diff options
author | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-05-31 20:54:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-05-31 20:54:05 +0200 |
commit | e8b1db2ee0fae073eacd6f8755397918b9441313 (patch) | |
tree | 531bdc6e681f81c9f90789dc4c8b1d24de82b524 | |
parent | 965c01cc50d7baf3567696dd184947bac45a8d6d (diff) | |
download | xine-lib-e8b1db2ee0fae073eacd6f8755397918b9441313.tar.gz xine-lib-e8b1db2ee0fae073eacd6f8755397918b9441313.tar.bz2 |
We don't have a COPYING for a52dec (at the moment).
-rw-r--r-- | contrib/a52dec/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3394 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 3409 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 3173 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 3009 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2734 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 3479 | ||||
-rw-r--r-- | po/libxine1.pot | 2684 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2915 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2769 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2986 |
11 files changed, 15608 insertions, 14946 deletions
diff --git a/contrib/a52dec/Makefile.am b/contrib/a52dec/Makefile.am index 70b319760..6eebd58be 100644 --- a/contrib/a52dec/Makefile.am +++ b/contrib/a52dec/Makefile.am @@ -1,7 +1,5 @@ AM_CFLAGS = $(DEFAULT_OCFLAGS) $(VISIBILITY_FLAG) -EXTRA_DIST = COPYING - if ENABLE_A52DEC if !WITH_EXTERNAL_A52DEC noinst_LTLIBRARIES = liba52.la @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -876,25 +876,6 @@ msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" "demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %<PRIdMAX>)\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -999,10 +980,6 @@ msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -1014,6 +991,25 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1025,6 +1021,10 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3.h:32 msgid "DXR3 device number" msgstr "Číslo zařízení DXR3" @@ -1488,556 +1488,96 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte " "autocal!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2742 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu " -"používat k přehrávání zvukových CD." - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "dotazovat se CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"Povolí dotazy CDDB, které vám budou vracet pro vaše zvuková CD příslušné " -"nadpisy a názvy stop.\n" -"Vězte, že pokud nepoužíváte vlastní CDDB, je tato informace získávána z " -"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových " -"zvyků." - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "CDDB server name" -msgstr "jméno serveru CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" -"Server CDDB, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " -"stopě.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože serveru budou " -"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na " -"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat." - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "CDDB server port" -msgstr "port serveru CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" -"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " -"stopě." - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Protože některé CD nebo DVD jednotky vydávají opravdu silný hluk kvůli " -"rychlé rotaci disku, xine je zkusí zpomalit. Pro běžné přehrávání CD nebo " -"DVD nejsou vysoké rychlosti dat, které vyžadují rychlou rotaci disku, " -"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n" -"Hodnota nula zde zakáže zpomalování." - -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" -"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" -"S)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" -"T)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2971 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " -"formátu 16:9." - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" -"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." -"dvb.last_channel." - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" -"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " -"automaticky přepínat." - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" -"Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu " -"kartu." - -# what is it? -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" -"input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro " -"přehrávání DVD." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" -"Pokud toto ukazuje na raw zařízení připojené k vašemu zařízení DVD, xine " -"použije raw zařízení k přehrávání.To má výhodu, že je to nepatrně rychlejší " -"a že se obchází cache blokového zařízení. Předchází to zahazování důležitého " -"obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache " -"blokového zařízení je pro DVD zbytečné, protože většina všech dat DVD bude " -"použita pouze jednou.\n" -"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "metoda dešifrování CSS" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Vybere metodu dešifrování, kterou libdvdcss použije k rozkódování DVD " -"chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných " -"DVD, vyzkoušejte různé metody." - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Toto je nutné změnit pouze, pokud vaše DVD skočí na obrazovku stěžující si " -"na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD " -"mechanikách, je to čistě softwarové." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine zkusí tento jazyk použít jako výchozí pro přehrávání DVD. Pokud to DVD " -"bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n" -"Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "read-ahead cachování" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" -"xine může používat pro přístup k jednotce DVD cachování s dopředným čtením.\n" -"To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na " -"rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD." - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "jednotka pro akci skoku" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Můžete nakonfigurovat chování při vyvolání akce skoku (např. použitím " -"tlačítek pro skákání). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" -"\n" -"skip program\n" -"přeskočí DVD program, což je navigační jednotka podobná indexovým značkám na " -"zvukových CD; toto je normální chování pro DVD přehrávače\n" -"\n" -"skip part\n" -"přeskočí DVD část, což je stavební jednotka podobná značkám stop na zvukovém " -"CD; části se obvykle shodují s programy, ale mohou být delší než programy\n" -" \n" -"skip title\n" -"přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "jednotka pro nastavení pozice" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Můžete konfigurovat rozsah vyměřený ukazatelem pozice. Jednotlivé hodnoty " -"znamenají:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"nastavování pozice se týká celé sady programů DVD, což je navigační jednotka " -"reprezentující veškeré video současného dějství\n" -"\n" -"seek in program\n" -"nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka " -"reprezentující kapitolu současného dějství" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Můžete přizpůsobit chování při přehrávání daného titulu nebo kapitoly z DVD " -"(např. použitím MRL 'dvd:/1.2'). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n" -"\n" -"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Soubor prázdný: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "modul pro vstup ze souboru" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "ukazovat skryté soubory" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, bude prohlížeč vybírající soubor k přehrání ukazovat také " -"skryté soubory." - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" - -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = %<PRIdMAX> bytů\n" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 msgid "http input plugin" msgstr "vstupní modul http" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy host" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Číslo portu HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Heslo HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Heslo pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2048,36 +1588,6 @@ msgstr "" "Pokud bude doménové jméno začínat na '=', pak bude zpracováno pouze jako " "hostitelské jméno (bude vyžadována rovnost celého jména)." -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -msgid "network bandwidth" -msgstr "šířka pásma sítě" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v " -"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " -"rozdílnými požadavky na šířku pásma." - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "protokol MMS" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete " -"potřebvat HTTP." - #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -2221,10 +1731,6 @@ msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -2251,31 +1757,31 @@ msgstr "Buffer přetekl..." msgid "Adjusting..." msgstr "Přizpůsobuje se..." -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Jméno tuneru nenalezeno\n" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "vstupní modul v4l tv" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "vstupní modul v4l rádio" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "zařízení videa v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 msgid "v4l radio device" msgstr "zařízení rádia v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux." @@ -2324,6 +1830,20 @@ msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "šířka pásma sítě" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v " +"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " +"rozdílnými požadavky na šířku pásma." + #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2439,52 +1959,52 @@ msgstr "Chyba při získávání čísla aktuálního segmentu" msgid "Should have converted this above" msgstr "Výše uvedené by mělo být převedeno" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "selhalo hledání zařízení s VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "byl předán parametr třídy null" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Neplatný typ aktuální položky" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "modul video CD s PBC a podporou: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "výběr nemá položku NÁVRAT" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "VÝCHOZÍ vybráno, ale PBC není zapnuto." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "výběr nemá položku DALŠÍ" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "výběr nemá položku PŘEDCHOZÍ" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -2492,11 +2012,11 @@ msgstr "" "Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. " "Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -2504,28 +2024,28 @@ msgstr "" "Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, " "xine prozkoumá jednotky CD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 msgid "VCD position slider range" msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "read-ahead cachování VCD?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automaticky postupovat po stopách nebo položkách VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -2533,11 +2053,11 @@ msgstr "" "Jestliže je povoleno, měli bychom automaticky postoupit na další položku " "nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "zobrazit 'odmítané' VCD LID?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -2547,11 +2067,11 @@ msgstr "" "nezobrazovaly. Ale pokud je nastavena tato volba, můžete je vidět v seznamu " "MRL. Odmítané položky jsou označeny hvězdičkou (*) přidanou na konec MRL." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "VCD formát řetězce pro nápis na obrazovce" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2589,11 +2109,11 @@ msgstr "" " číslo 1 až počet svazků\n" " %% : %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "formátovací řetězec VCD pro pole komentáře proudu dat" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2605,11 +2125,11 @@ msgstr "" "c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n" "Jejich význam viz. help k title_format." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2639,135 +2159,498 @@ msgstr "" "1024: nehybný snímek\n" "2048: debugování z VCDINFO\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n" +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "hlasitost A/52" +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2749 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2833 msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -"U zvuku A/52 můžete změnit hlasitost na úrovni dekódování. To má výhodu, že " -"zvuk je již dekódován na specifikovanou hlasitost, takže pozdější operace " -"jako smixovávání kanálů budou pracovat na zvukových datech dané hlasitosti." +"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:2851 msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -"Zhuštění dynamického rozsahu omezí dynamický rozsah zvuku. To znamená, že " -"hlasité zvuky se stanou tiššími a tiché zvuky hlasitějšími, a tak můžete " -"lépe slyšet zvuk v hlasitém prostředí bez toho, abyste kohokoliv rušili." +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" +"S)\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "redukce zvuku do 2.0 surround stereo" +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" +"T)\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:2894 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -"Jestli chcete poslouchat vícekanálový surround zvuk, ale máte pouze dva " -"reproduktory, surround dekodér nebo zesilovač, který provádí nějaké maticové " -"surround dekódování jako např. prologic, měli byste tuto volbu povolit. Pak " -"budou dodatečné kanály přimixovávány do stereo signálu." +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecOpen().\n" +#: src/input/input_dvb.c:2920 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2955 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2977 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" +#: src/input/input_dvb.c:3040 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" +"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " +"formátu 16:9." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +#: src/input/input_dvb.c:3133 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" +"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." +"dvb.last_channel." + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" + +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" +"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " +"automaticky přepínat." + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." + +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" +"Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu " +"kartu." + +# what is it? +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" +"input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" +"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro " +"přehrávání DVD." + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" +"Pokud toto ukazuje na raw zařízení připojené k vašemu zařízení DVD, xine " +"použije raw zařízení k přehrávání.To má výhodu, že je to nepatrně rychlejší " +"a že se obchází cache blokového zařízení. Předchází to zahazování důležitého " +"obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache " +"blokového zařízení je pro DVD zbytečné, protože většina všech dat DVD bude " +"použita pouze jednou.\n" +"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "metoda dešifrování CSS" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" +"Vybere metodu dešifrování, kterou libdvdcss použije k rozkódování DVD " +"chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných " +"DVD, vyzkoušejte různé metody." + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"Toto je nutné změnit pouze, pokud vaše DVD skočí na obrazovku stěžující si " +"na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD " +"mechanikách, je to čistě softwarové." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine zkusí tento jazyk použít jako výchozí pro přehrávání DVD. Pokud to DVD " +"bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n" +"Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "read-ahead cachování" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" +"xine může používat pro přístup k jednotce DVD cachování s dopředným čtením.\n" +"To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na " +"rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD." + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "jednotka pro akci skoku" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Můžete nakonfigurovat chování při vyvolání akce skoku (např. použitím " +"tlačítek pro skákání). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" +"\n" +"skip program\n" +"přeskočí DVD program, což je navigační jednotka podobná indexovým značkám na " +"zvukových CD; toto je normální chování pro DVD přehrávače\n" +"\n" +"skip part\n" +"přeskočí DVD část, což je stavební jednotka podobná značkám stop na zvukovém " +"CD; části se obvykle shodují s programy, ale mohou být delší než programy\n" +" \n" +"skip title\n" +"přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "jednotka pro nastavení pozice" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" +"Můžete konfigurovat rozsah vyměřený ukazatelem pozice. Jednotlivé hodnoty " +"znamenají:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"nastavování pozice se týká celé sady programů DVD, což je navigační jednotka " +"reprezentující veškeré video současného dějství\n" +"\n" +"seek in program\n" +"nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka " +"reprezentující kapitolu současného dějství" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Můžete přizpůsobit chování při přehrávání daného titulu nebo kapitoly z DVD " +"(např. použitím MRL 'dvd:/1.2'). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n" +"\n" +"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" + +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "protokol MMS" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete " +"potřebvat HTTP." + +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "modul pro vstup ze souboru" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "ukazovat skryté soubory" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, bude prohlížeč vybírající soubor k přehrání ukazovat také " +"skryté soubory." + +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" + +#: src/input/input_cdda.c:1611 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" -"Můžete přizpůsobit množství dodatečného zpracování použitého na video MPEG-" -"4.\n" -"Vyšší hodnoty mají za následek lepší kvalitu, ale více zatíží CPU. Menší " -"hodnoty mohou mít za následek defekty v obrázku, např. blokové artefakty. " -"Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit " -"horší obraz tím, že ho více rozmaže." +"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu " +"používat k přehrávání zvukových CD." + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "dotazovat se CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" +"Povolí dotazy CDDB, které vám budou vracet pro vaše zvuková CD příslušné " +"nadpisy a názvy stop.\n" +"Vězte, že pokud nepoužíváte vlastní CDDB, je tato informace získávána z " +"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových " +"zvyků." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "jméno serveru CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"Server CDDB, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " +"stopě.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože serveru budou " +"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na " +"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "port serveru CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" +"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " +"stopě." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Protože některé CD nebo DVD jednotky vydávají opravdu silný hluk kvůli " +"rychlé rotaci disku, xine je zkusí zpomalit. Pro běžné přehrávání CD nebo " +"DVD nejsou vysoké rychlosti dat, které vyžadují rychlou rotaci disku, " +"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n" +"Hodnota nula zde zakáže zpomalování." + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" #: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" @@ -2815,24 +2698,69 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read selhalo: %d\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: data po posledním snímku ignorována\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." +msgstr "" +"Můžete přizpůsobit množství dodatečného zpracování použitého na video MPEG-" +"4.\n" +"Vyšší hodnoty mají za následek lepší kvalitu, ale více zatíží CPU. Menší " +"hodnoty mohou mít za následek defekty v obrázku, např. blokové artefakty. " +"Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit " +"horší obraz tím, že ho více rozmaže." #: src/libreal/real_common.c:107 msgid "path to RealPlayer codecs" @@ -2853,10 +2781,6 @@ msgstr "" "použije je pro vás k dekódování RealPlayer obsahu. Více informací, jak " "nainstalovat kodeky, získáte ve xine FAQ." -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "libreal: Chyba hledání symbolů! (nekompatibilita verzí?)\n" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2876,6 +2800,10 @@ msgstr "libareal: nastavení esence dekodéru selhalo, chybový kód: 0x%x\n" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: jejda, real může mít více než 2 kanály?\n" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "libreal: Chyba hledání symbolů! (nekompatibilita verzí?)\n" + #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "zobrazovat skryté titulky v sekvencích MPEG-2" @@ -3118,6 +3046,87 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read selhalo: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: data po posledním snímku ignorována\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "hlasitost A/52" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" +"U zvuku A/52 můžete změnit hlasitost na úrovni dekódování. To má výhodu, že " +"zvuk je již dekódován na specifikovanou hlasitost, takže pozdější operace " +"jako smixovávání kanálů budou pracovat na zvukových datech dané hlasitosti." + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" +"Zhuštění dynamického rozsahu omezí dynamický rozsah zvuku. To znamená, že " +"hlasité zvuky se stanou tiššími a tiché zvuky hlasitějšími, a tak můžete " +"lépe slyšet zvuk v hlasitém prostředí bez toho, abyste kohokoliv rušili." + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "redukce zvuku do 2.0 surround stereo" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" +"Jestli chcete poslouchat vícekanálový surround zvuk, ale máte pouze dva " +"reproduktory, surround dekodér nebo zesilovač, který provádí nějaké maticové " +"surround dekódování jako např. prologic, měli byste tuto volbu povolit. Pak " +"budou dodatečné kanály přimixovávány do stereo signálu." + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecOpen().\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3356,6 +3365,18 @@ msgstr "" "Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n" "Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující." +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n" +"\n" +"Parametry\n" +" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3376,18 +3397,6 @@ msgstr "" " w: šířka obrazu\n" " h: výška obrazu\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n" -"\n" -"Parametry\n" -" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3625,233 +3634,10 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "režim bufferování vrstvy videa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " -"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "čekat na zpětný běh" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " -"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "povolit klíčovou barvu videa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " -"obraz videa." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "klíčová barva videa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslovat " -"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " -"vyzkoušejte jiné hodnoty." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "filtr mihotání" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "parita pole" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" -"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " -"zakázáno)." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " -"urychklované.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "ID vrstvy videa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." - #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%" -"d).\n" -" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "jméno zařízení framebufferu" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " -"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " -"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, " -"skutečně je náležité zařízení framebufferu." - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k " -"dispozici\n" -" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n" -" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač " -"jádra\n" -" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n" -"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" -"\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" - #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic" @@ -3925,8 +3711,8 @@ msgstr "" "Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "povolit dvojité bufferování" @@ -4012,9 +3798,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 msgid "video overlay colour key" msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" @@ -4189,9 +3975,9 @@ msgstr "intenzita modré" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Intenzita modré barevné složky." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4227,9 +4013,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4250,6 +4036,23 @@ msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "jméno zařízení framebufferu" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " +"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " +"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, " +"skutečně je náležité zařízení framebufferu." + #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer" @@ -4260,15 +4063,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" @@ -4280,9 +4083,9 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -4317,122 +4120,23 @@ msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný " -"port yuv12.\n" -" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " -"nepodporoval Xv?!\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " -"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 msgid "autopaint colour key" msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "bilineární režim škálování" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty " -"jsou:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - zakázat bilineární filtrování\n" -"1 - povolit bilineární filtrování\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - zakázat bilineární filtrování\n" -"1 - horizontální lineární filtrování\n" -"2 - povolit plné bilineární filtrování" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4505,30 +4209,6 @@ msgstr "" "K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky " "se střední zátěží CPU." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " -"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" - #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC" @@ -4571,11 +4251,282 @@ msgstr " žádná podpora XvMC\n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka " +"zakázán.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "režim bufferování vrstvy videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " +"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "čekat na zpětný běh" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " +"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "povolit klíčovou barvu videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " +"obraz videa." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "klíčová barva videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslovat " +"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " +"vyzkoušejte jiné hodnoty." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "filtr mihotání" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "parita pole" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " +"zakázáno)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " +"urychklované.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "ID vrstvy videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný " +"port yuv12.\n" +" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " +"nepodporoval Xv?!\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " +"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "bilineární režim škálování" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty " +"jsou:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - zakázat bilineární filtrování\n" +"1 - povolit bilineární filtrování\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - zakázat bilineární filtrování\n" +"1 - horizontální lineární filtrování\n" +"2 - povolit plné bilineární filtrování" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -4585,11 +4536,11 @@ msgstr "" "Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. " "Nutnost pro unichrome a live VDR.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Šetření procesoru unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -4599,11 +4550,11 @@ msgstr "" "Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n" "Experimentální.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -4611,11 +4562,11 @@ msgstr "" "V knivovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD " "vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -4624,42 +4575,83 @@ msgstr "" "přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " "snímků.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka " -"zakázán.\n" +"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%" +"d).\n" +" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -#: src/video_out/xcbosd.c:293 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k " +"dispozici\n" +" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n" +" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů" +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač " +"jádra\n" +" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -"Jestliže zjistíte, že OSD nebo jiné overlaye jako DVD titulky mají v " -"činnosti dopad na výkon, pak byste mohli povolit tuto volbu.\n" -"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale " -"také se sníží využití procesoru." +"\n" +"\n" +"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n" +"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" +"\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " +"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" #: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format @@ -4685,161 +4677,6 @@ msgstr "" "vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých " "vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" -"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " -"zařízení\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" -"Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové " -"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém " -"hardwaru, které určují rychlost přehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají " -"stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky " -"identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nějakém čase odlišně a xine " -"nabízí dva způsoby, jak zachovat zvuk a video synchronizované:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"Toto je standardní metoda, která aplikuje napočítanou odchylku na video, " -"jakmile přesáhne odchylka zvuku práh.\n" -"\n" -"resample\n" -"U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků " -"(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože " -"video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší " -"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s " -"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " -"digitální formě." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "povolit převzorkovávání" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" -"Pokud rychlost vzorků dekódovaného zvuku neodpovídá schopnostem vašeho " -"zvukového hardware, je vyžadováno přizpůsobení - \"převzorkování" -"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " -"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" -"Některé ovladače zvuku nehlásí správně schopnosti zvukového hardwaru. " -"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " -"zvukových dat na danou rychlost." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "posun pro digital passthrough" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Jestliže používáte vnější surround dekodér a zvuk je před nebo za videem, " -"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" -"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" -"Pokud povolíte tuto volbu, zvuk bude slyšet, i když rychlost přehrávání bude " -"jiná než 1X. Samozřejmě bude slyšet zkresleně (nižší nebo vyšší výška). " -"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " -"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" - -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - #: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." @@ -4887,97 +4724,6 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr ": vstupní modul není definován!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" -"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." -"save_dir'\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" -"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." -"save_dir'." - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" -"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný " -"autorskými právy?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" - #: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" @@ -5007,272 +4753,21 @@ msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" -"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " -"(měla by být %d)\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "priorita dekodéru %s" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" -"Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média " -"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" -"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " -"výchozí hodnotu.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " -"výchozí hodnotu.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " -"použitelný zvukový ovladač.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " -"se\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: font není definován\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: chyba při renderování\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" -"Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě " -"nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "počet bufferů videa" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -5283,13 +4778,13 @@ msgstr "" "vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -5298,22 +4793,22 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %<PRId64>, protože je příliš starý " "(rozdíl : %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 #, fuzzy msgid "default number of video frames" msgstr "Výchozí počet opakování snímku" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "procento přeskočených snímků, které se bude tolerovat" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -5321,11 +4816,11 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "dekódovány, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "procentní tolerance zahozených snímků" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -5333,7 +4828,7 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "naplánovány k zobrazení, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" @@ -5392,129 +4887,129 @@ msgstr "" "videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově urychlováno, " "může toto dramaticky snížit využití CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignoruje se video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignoruje se zvuk\n" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorují se titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "vstupní modul cache zakázán\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " "riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategie zjištování formátu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5545,11 +5040,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 msgid "directory for saving streams" msgstr "adresář pro ukládání dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5565,11 +5060,11 @@ msgstr "" "Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " "jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5586,29 +5081,371 @@ msgstr "" "dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " "xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "trasování" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." +"save_dir'\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" +"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." +"save_dir'." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný " +"autorskými právy?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr ": vstupní modul není definován!\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" +"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " +"se\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: font není definován\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: chyba při renderování\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" +"Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě " +"nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " +"(měla by být %d)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "priorita dekodéru %s" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" +"Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média " +"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" +"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " +"výchozí hodnotu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " +"výchozí hodnotu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" +"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " +"použitelný zvukový ovladač.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -5669,6 +5506,178 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" +"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " +"zařízení\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" +"Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové " +"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém " +"hardwaru, které určují rychlost přehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají " +"stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky " +"identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nějakém čase odlišně a xine " +"nabízí dva způsoby, jak zachovat zvuk a video synchronizované:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"Toto je standardní metoda, která aplikuje napočítanou odchylku na video, " +"jakmile přesáhne odchylka zvuku práh.\n" +"\n" +"resample\n" +"U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků " +"(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože " +"video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší " +"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s " +"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " +"digitální formě." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "povolit převzorkovávání" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" +"Pokud rychlost vzorků dekódovaného zvuku neodpovídá schopnostem vašeho " +"zvukového hardware, je vyžadováno přizpůsobení - \"převzorkování" +"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " +"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" +"Některé ovladače zvuku nehlásí správně schopnosti zvukového hardwaru. " +"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " +"zvukových dat na danou rychlost." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "posun pro digital passthrough" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" +"Jestliže používáte vnější surround dekodér a zvuk je před nebo za videem, " +"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" +"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" +"Pokud povolíte tuto volbu, zvuk bude slyšet, i když rychlost přehrávání bude " +"jiná než 1X. Samozřejmě bude slyšet zkresleně (nižší nebo vyšší výška). " +"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " +"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "hlasitost zvuku při startu" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" +"Jestliže zjistíte, že OSD nebo jiné overlaye jako DVD titulky mají v " +"činnosti dopad na výkon, pak byste mohli povolit tuto volbu.\n" +"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale " +"také se sníží využití procesoru." + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "metoda memcpy použitá xine" @@ -5687,6 +5696,65 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:00+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -867,25 +867,6 @@ msgstr "" "demux_avi: Positionierung zum nächsten Paket (Position %<PRIdMAX>) schlug " "fehl\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "Weder ein Video- noch ein Audio-Datenstrom in dieser Datei.\n" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -991,10 +972,6 @@ msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "demux_tta: Gesamt-Bildanzahl zu hoch\n" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -1009,6 +986,25 @@ msgstr "" "Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " "melden\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "Weder ein Video- noch ein Audio-Datenstrom in dieser Datei.\n" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1019,6 +1015,10 @@ msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "demux_tta: Gesamt-Bildanzahl zu hoch\n" + #: src/dxr3/dxr3.h:32 msgid "DXR3 device number" msgstr "DXR3 Gerätenummer" @@ -1489,554 +1489,96 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie " "autocal!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "" -"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2742 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "Gerät für CD-Audio" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " -"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll." - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "CDDB abfragen" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"Aktiviert CDDB-Abfragen zum abfragen von Titelinformationen für Audio-CDs.\n" -"Vergessen Sie nicht, daß sofern Sie keine private CDDB benutzen, diese " -"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer " -"Hörgewohnheiten erstellen kann." - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "CDDB server name" -msgstr "CDDB Servername" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" -"Der CDDB-Server, von dem Titelinformationen bezogen werden.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da der Server Informationen zu " -"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie " -"nur einen Server ihres Vertrauens an." - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB Serverport" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen." - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Da einige CD- und DVD-Laufwerke durch hohe Umdrehungsgeschwindigkeiten viel " -"Lärm produzieren, versucht xine sie zu bremsen. Für die Standardwiedergabe " -"von CDs und DVDs werden keine hohen Datenraten benötigt, die eine hohe " -"Umdrehungsgeschwindigkeiten erfordern, weshalb das bremsen keinen Einfluß " -"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n" -"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen." - -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" - -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" -"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " -"Übereinstimmung\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" -"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " -"sein\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " -"sein\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2971 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " -"werden." - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" -"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." -"dvb.last_channel. " - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" -"Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe " -"von DVDs benutzt werden soll." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" -"Falls dies der Pfad zu dem RAW-Device des DVD-Laufwerks ist, wird xine " -"dieses zur Wiedergabe benutzen. Dies bietet einen Geschwindigkeitvorteil und " -"vermeidet es, das wichtige Daten auf dem Cache durch DVD-Daten verdrängt " -"werden. Das benutzen des Zwischenspeichers für Blockgeräte für DVD-Daten ist " -"zwecklos, da die DVD Daten nur einmal benutzt werden.\n" -"Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere " -"Informationen." - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Wählt die Entschlüsselungsmethode, die libdvdcss zum entschlüsseln von " -"kopiergeschützten DVDs verwenden soll. Versuchen Sie die verschiedenen " -"Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs " -"auftreten." - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Diese Einstellung muß nur geändert werden, falls die DVD auf ein Bild, wo " -"sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem " -"Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine versucht diese Sprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. Sofern die " -"DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n" -"Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" -"xine kann einen vorauseilenden Cache für DVD-Laufwerkszugriffe verwenden.\n" -"Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, " -"verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken." - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Das Verhalten beim Überspringen-Kommando (z.B. beim benutzen des " -"Überspringen-Knopf) ist konfigurierbar. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"skip program\n" -"Überspringt eine DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ähnlich der " -"Indexmarkierung einer Audio-CD ist; dies ist das normale Verhalten von DVD " -"Playern\n" -"\n" -"skip part\n" -"Überspringt eine DVD-Abschnitt, was eine Struktureinheit ähnlich einem Track " -"einer Audio-CD ist; Abschnitte entsprechen normalerweise Programmen, können " -"aber größer als sie sein\n" -"\n" -"skip title\n" -"Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem " -"kompletten DVD Film entspricht" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "Einheit beim Suchen" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Legt den Suchbereich des Positionsschiebers fest. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"Der Suchbereich umfaßt die komplette DVD-Programmkette, was eine " -"Navigationseinheit ist, die den kompletten Videodatenstrom des aktuellen " -"Films entspricht\n" -"\n" -"seek in program\n" -"Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, " -"die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Legt das Verhalten der Wiedergabe von DVDs fest, wenn ein Titel/Kapitel (z." -"B. per MRL 'dvd:/1.2') angegeben wird. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"Wiedergabe der gesamten DVD ab der angegebenen Position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp." - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Datei leer: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "Datei Plugin" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien." - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" - -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = %<PRIdMAX> bytes\n" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: Puffer erschöpft nach %d Bytes." -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP Proxy Rechnername" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP Proxy Portnummer" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP Proxy Benutzername" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP Proxy Passwort" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2048,36 +1590,6 @@ msgstr "" "Wenn ein Domain-Name mit einem '=' beginnt, trifft er nur auf Hostnamen zu " "(vollständige Übereinstimmung nötig)." -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "MMS-Streaming-Plugin" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -msgid "network bandwidth" -msgstr "Netzwerkbandbreite" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird " -"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " -"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "MMS-Protokoll" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Wählt das Protokoll über MMS.\n" -"TCP ist besser, aber hinter einer Firewall kann HTTP benötigt werden." - #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -2221,10 +1733,6 @@ msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "RTSP Streaming-Plugin" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -2251,31 +1759,31 @@ msgstr "Pufferüberlauf..." msgid "Adjusting..." msgstr "Anpassen..." -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Empfängername nicht gefunden\n" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "V4L TV Plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "V4L Radio Plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "Pfad zum V4L Videogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Pfad zum Video4Linux Videogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 msgid "v4l radio device" msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät" @@ -2324,6 +1832,20 @@ msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "Netzwerkbandbreite" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird " +"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " +"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." + #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2439,54 +1961,54 @@ msgstr "Fehler beim lesen der aktuellen Segmentnummer" msgid "Should have converted this above" msgstr "Sollte bereis konvertiert worden sein" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "Konnte kein Gerät mit einer VCD finden" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "Es wurde ein NULL-Klassenparameter übergeben" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Ungültiger Eintragstyp" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Video-CD Plugin mit PBC und Unterstützung für (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " "CVD, ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "Auswahl hat keinen RETURN-Eintrag" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "DEFAULT ausgewählt, aber PBC ist nicht an." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "Auswahl hat keinen NEXT-Eintrag" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "Auswahl hat keinen PREVIOUS-Eintrag" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "Unbekannter Ereignistyp" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "Standardlaufwerk für VCD bei automatischer Wiedergabe" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -2494,11 +2016,11 @@ msgstr "" "Das zu benutzende Laufwerk, wenn keins in der MRL angegeben ist (z.B. vcd:// " "oder vcd:///dev/dvd:)" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Standard CD-ROM-Laufwerk für VCD, wenn keins angegeben wird" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -2506,29 +2028,29 @@ msgstr "" "Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls die " "Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 msgid "VCD position slider range" msgstr "VCD Positionierungsbereich" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe von VCDs repräsentiert." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "Vorauseilendes Caching für VCDs benutzen?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten bei VCDs" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -2537,11 +2059,11 @@ msgstr "" "weitergeschaltet. Wird nur benutzt, wenn die Wiedergabekontrolle PBC nicht " "aktiviert ist." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "'Ablegehnte' VCD LIDs anzeigen" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -2551,11 +2073,11 @@ msgstr "" "Anwahl dieser Option werden sie trozem angezeigt und mit einem Stern (*) am " "Ende der MRL gekennzeichnet." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle bei VCDs" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2594,11 +2116,11 @@ msgstr "" " Eine Nummer zwischen 1 und der Serienlänge.\n" " %% : ein %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Formatvorlage für Kommentarfeld eines VCD Datenstroms." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2610,11 +2132,11 @@ msgstr "" "c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n" "Siehe Hilfe für title_format bezüglich deren Bedeutung." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Bitfeld für VCD Fehlersuche" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2644,137 +2166,496 @@ msgstr "" "1024: Standbilder\n" "2048: Debugging von VCDINFO\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n" +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "A/52 Lautstärke" +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2749 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -"Mit A/52 Audio kann die Lautstärke auf Dekoderebene verändert werden. Dies " -"hat den Vorteil, daß die Audiodaten bereits für die spezifische Lautstärke " -"dekodiert sind und nachfolgende Operationen wie Heruntermischen direkt mit " -"diesen Audiodaten arbeiten können." +"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " +"Übereinstimmung\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "Benutze dynamische A/52 Bereichskomprimierung" +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2833 msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -"Dynamische Bereichskomprimierung reduziert den dynamischen Bereich des Tons: " -"Laute Geräusche klingen leiser und leise Geräusche klingen lauter. Dies " -"ermöglicht ein besseres Verständnis des Tons in lauten Umgebungen, ohne " -"dabei andere zu stören." +"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "Heruntermischen zu Zweikanal Stereo Raumklang" +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:2851 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -"Aktivieren sie dies, falls Sie Mehrkanal-Raumklang anhören wollen, aber nur " -"zwei Lautsprecher oder einen Surround-Dekodierer haben, der Matrix-Surround-" -"Dekodierung wie ProLogic unterstützt, damit die zusätzlichen Kanäle in das " -"Stereo-Signal gemixt werden." +"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " +"sein\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() schlug fehl.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" +"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " +"sein\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2894 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" +"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2920 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 +#: src/input/input_dvb.c:2955 #, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#: src/input/input_dvb.c:2977 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" + +#: src/input/input_dvb.c:3040 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" +"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " +"werden." + +#: src/input/input_dvb.c:3133 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" + +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" +"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." +"dvb.last_channel. " + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" + +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." + +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" +"Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System." + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n" + +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" +"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe " +"von DVDs benutzt werden soll." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" +"Falls dies der Pfad zu dem RAW-Device des DVD-Laufwerks ist, wird xine " +"dieses zur Wiedergabe benutzen. Dies bietet einen Geschwindigkeitvorteil und " +"vermeidet es, das wichtige Daten auf dem Cache durch DVD-Daten verdrängt " +"werden. Das benutzen des Zwischenspeichers für Blockgeräte für DVD-Daten ist " +"zwecklos, da die DVD Daten nur einmal benutzt werden.\n" +"Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere " +"Informationen." -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" +"Wählt die Entschlüsselungsmethode, die libdvdcss zum entschlüsseln von " +"kopiergeschützten DVDs verwenden soll. Versuchen Sie die verschiedenen " +"Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs " +"auftreten." + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"Diese Einstellung muß nur geändert werden, falls die DVD auf ein Bild, wo " +"sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem " +"Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine versucht diese Sprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. Sofern die " +"DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n" +"Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" +"xine kann einen vorauseilenden Cache für DVD-Laufwerkszugriffe verwenden.\n" +"Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, " +"verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken." + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Das Verhalten beim Überspringen-Kommando (z.B. beim benutzen des " +"Überspringen-Knopf) ist konfigurierbar. Die Werte bedeuten:\n" +"\n" +"skip program\n" +"Überspringt eine DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ähnlich der " +"Indexmarkierung einer Audio-CD ist; dies ist das normale Verhalten von DVD " +"Playern\n" +"\n" +"skip part\n" +"Überspringt eine DVD-Abschnitt, was eine Struktureinheit ähnlich einem Track " +"einer Audio-CD ist; Abschnitte entsprechen normalerweise Programmen, können " +"aber größer als sie sein\n" +"\n" +"skip title\n" +"Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem " +"kompletten DVD Film entspricht" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "Einheit beim Suchen" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" +"Legt den Suchbereich des Positionsschiebers fest. Die Werte bedeuten:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"Der Suchbereich umfaßt die komplette DVD-Programmkette, was eine " +"Navigationseinheit ist, die den kompletten Videodatenstrom des aktuellen " +"Films entspricht\n" +"\n" +"seek in program\n" +"Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, " +"die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Legt das Verhalten der Wiedergabe von DVDs fest, wenn ein Titel/Kapitel (z." +"B. per MRL 'dvd:/1.2') angegeben wird. Die Werte bedeuten:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"Wiedergabe der gesamten DVD ab der angegebenen Position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp." + +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "MMS-Streaming-Plugin" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "MMS-Protokoll" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Wählt das Protokoll über MMS.\n" +"TCP ist besser, aber hinter einer Firewall kann HTTP benötigt werden." + +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "Datei Plugin" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien." + +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" + +#: src/input/input_cdda.c:1611 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" +"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "Gerät für CD-Audio" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" +"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " +"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe" +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "CDDB abfragen" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_cdda.c:2752 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -"Die Umfang der Nachbearbeitung bei MPEG-4 Videos kann angepasst werden.\n" -"Höhere Werte verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastunga. Niedrige " -"Werte können zu Defekten wie Artefakte führen. Bei hochqualitativen Inhalten " -"kann zu starke Nachbearbeitung das Bild durch zu starkes verwischen " -"verschlechtern." +"Aktiviert CDDB-Abfragen zum abfragen von Titelinformationen für Audio-CDs.\n" +"Vergessen Sie nicht, daß sofern Sie keine private CDDB benutzen, diese " +"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer " +"Hörgewohnheiten erstellen kann." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "CDDB Servername" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"Der CDDB-Server, von dem Titelinformationen bezogen werden.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da der Server Informationen zu " +"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie " +"nur einen Server ihres Vertrauens an." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB Serverport" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Da einige CD- und DVD-Laufwerke durch hohe Umdrehungsgeschwindigkeiten viel " +"Lärm produzieren, versucht xine sie zu bremsen. Für die Standardwiedergabe " +"von CDs und DVDs werden keine hohen Datenraten benötigt, die eine hohe " +"Umdrehungsgeschwindigkeiten erfordern, weshalb das bremsen keinen Einfluß " +"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n" +"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen." + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" #: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" @@ -2821,24 +2702,69 @@ msgstr "Maximaler Quantisierer" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read schlug fehl: %d\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: Daten nach letzem Bild ignoriert\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." +msgstr "" +"Die Umfang der Nachbearbeitung bei MPEG-4 Videos kann angepasst werden.\n" +"Höhere Werte verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastunga. Niedrige " +"Werte können zu Defekten wie Artefakte führen. Bei hochqualitativen Inhalten " +"kann zu starke Nachbearbeitung das Bild durch zu starkes verwischen " +"verschlechtern." #: src/libreal/real_common.c:107 msgid "path to RealPlayer codecs" @@ -2859,10 +2785,6 @@ msgstr "" "Konsultieren Sie die xine FAQ für weitere Informationen, wie die Codecs zu " "installieren sind." -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "libreal: Kann Symbole nicht auflösen! (Version inkompatibel?)\n" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2883,6 +2805,10 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: Ups, Real ünterstützt mehr als 2 Kanäle?\n" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "libreal: Kann Symbole nicht auflösen! (Version inkompatibel?)\n" + #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Untertitel in MEPG-2-Strömen anzeigen" @@ -3124,6 +3050,89 @@ msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read schlug fehl: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: Daten nach letzem Bild ignoriert\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "A/52 Lautstärke" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" +"Mit A/52 Audio kann die Lautstärke auf Dekoderebene verändert werden. Dies " +"hat den Vorteil, daß die Audiodaten bereits für die spezifische Lautstärke " +"dekodiert sind und nachfolgende Operationen wie Heruntermischen direkt mit " +"diesen Audiodaten arbeiten können." + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "Benutze dynamische A/52 Bereichskomprimierung" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" +"Dynamische Bereichskomprimierung reduziert den dynamischen Bereich des Tons: " +"Laute Geräusche klingen leiser und leise Geräusche klingen lauter. Dies " +"ermöglicht ein besseres Verständnis des Tons in lauten Umgebungen, ohne " +"dabei andere zu stören." + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "Heruntermischen zu Zweikanal Stereo Raumklang" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" +"Aktivieren sie dies, falls Sie Mehrkanal-Raumklang anhören wollen, aber nur " +"zwei Lautsprecher oder einen Surround-Dekodierer haben, der Matrix-Surround-" +"Dekodierung wie ProLogic unterstützt, damit die zusätzlichen Kanäle in das " +"Stereo-Signal gemixt werden." + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() schlug fehl.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3372,6 +3381,19 @@ msgstr "" "Sie können die Methode zum Konvertieren des Farmraums in Goom wählen.\n" "Die auswählbaren Möglichkeiten sollten selbsterklärend sein." +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen " +"umzuschalten.\n" +"\n" +"Parameter\n" +" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3392,19 +3414,6 @@ msgstr "" " w: Die Breite des Bilds\n" " h: Die Höhe des Bilds\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen " -"umzuschalten.\n" -"\n" -"Parameter\n" -" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3654,229 +3663,10 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "Videoebenen-Puffermodus" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Wählt den Puffermodus für die Ebene der Ausgabe. Doppel- oder " -"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " -"mehr Videospeicher." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " -"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " -"wo das Videobild angezeigt werden soll." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "Farbschlüssel für Overlay" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " -"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " -"Fenster durchscheinend werden." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "Flackerfilterung" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " -"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "Feldpriorität" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" -"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " -"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf " -"dieser Ebene!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " -"hardwarebeschleunigt.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" - #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n" -" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "Framebuffer Gerät" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Gibt den Namen für das Sun Framebuffer-Gerät an.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " -"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " -"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " -"Framebuffer-Gerät bezeichnet." - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil nur %d " -"Puffer\n" -" verfügbar sind, was weniger als die empfohlenen %d Puffer sind. " -"Verringern\n" -" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil der Kernel-" -"Treiber\n" -" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe " -"von 16 bpp empfohlen!\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" - #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an" @@ -3954,8 +3744,8 @@ msgstr "" "Ignoriert für statische Renderroutinen.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "Doppelpufferung benutzen" @@ -4044,9 +3834,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Fehler: ioctl(FBIOGATTR) schlug fehl\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 msgid "video overlay colour key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" @@ -4220,9 +4010,9 @@ msgstr "Blau-Intensität" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4258,9 +4048,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "Rot-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4281,6 +4071,23 @@ msgstr "Blau-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "Framebuffer Gerät" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Gibt den Namen für das Sun Framebuffer-Gerät an.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " +"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " +"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " +"Framebuffer-Gerät bezeichnet." + #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" @@ -4291,15 +4098,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" @@ -4311,9 +4118,9 @@ msgstr "" "video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bilds\n" "video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -4347,120 +4154,23 @@ msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " -"YUV12-Port gefunden.\n" -" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" -"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 msgid "autopaint colour key" msgstr "automatischer Farbschlüssel" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte " -"bedeuten:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" -"1 - aktiviert bilineares Filtern\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" -"1 - horizontales lineares Filtern\n" -"2 - aktiviert volles bilineares Filtern" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "pitch alignment Abhilfe" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4531,30 +4241,6 @@ msgstr "" "Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate " "bei mittlerer CPU-Auslastung." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" -"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" - #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung" @@ -4597,11 +4283,279 @@ msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: XShape-Erweiterung nicht verfügbar. Unskalierte Überlagerung " +"deaktiviert.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: Fehler bei Fenstererstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: Fehler bei Bitmapstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "Videoebenen-Puffermodus" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Wählt den Puffermodus für die Ebene der Ausgabe. Doppel- oder " +"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " +"mehr Videospeicher." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " +"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " +"wo das Videobild angezeigt werden soll." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "Farbschlüssel für Overlay" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " +"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " +"Fenster durchscheinend werden." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "Flackerfilterung" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " +"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "Feldpriorität" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " +"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf " +"dieser Ebene!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " +"hardwarebeschleunigt.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " +"YUV12-Port gefunden.\n" +" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" +"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte " +"bedeuten:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" +"1 - aktiviert bilineares Filtern\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" +"1 - horizontales lineares Filtern\n" +"2 - aktiviert volles bilineares Filtern" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "pitch alignment Abhilfe" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -4611,11 +4565,11 @@ msgstr "" "Diese Option, wenn ausgewählt, veranlasst den Treiber 15\n" "Bilder zu belegen. Ein Muß für Unichrome oder live VDR.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Unichrome Prozessorschoner" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -4626,11 +4580,11 @@ msgstr "" "Patch.\n" "Experimentell.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "Behebe NVIDIA XvMV Subpicture-Farbfehler" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -4639,11 +4593,11 @@ msgstr "" "blau darstellt und umgekehrt. Diese Option liefert eine provisorische " "Lösung.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Benutze BOB als beschleunigte Deinterlacingmethode." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -4652,45 +4606,82 @@ msgstr "" "alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter " "Bildwiederholrate.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -"x11osd: XShape-Erweiterung nicht verfügbar. Unskalierte Überlagerung " -"deaktiviert.\n" +"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n" +" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -"x11osd: Fehler bei Fenstererstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" +"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil nur %d " +"Puffer\n" +" verfügbar sind, was weniger als die empfohlenen %d Puffer sind. " +"Verringern\n" +" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -#: src/video_out/xcbosd.c:293 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -"x11osd: Fehler bei Bitmapstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" +"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil der Kernel-" +"Treiber\n" +" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n" -#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe " +"von 16 bpp empfohlen!\n" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -"Falls Sie Leistungseinbrüche feststellen, wenn das On-Screan-Display oder " -"andere Overlays wie DVD-Untertitel aktiv sind, sollten Sie diese Option " -"anschalten.\n" -"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist " -"aber die CPU-Belastung geringer." +"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" +"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" #: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format @@ -4717,167 +4708,6 @@ msgstr "" "unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " "Speicherverbrauch." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" -"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " -"Audiogerät\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" -"Bei der Audio- und Videowiedergabe sind mindestens zwei Uhren beteiligt: Die " -"Systemuhr, anhand der die Videobilder synchronisiert werden, und der " -"Zeitgeber der Soundhardware, der die Geschwindigkeit der Audiowiedergabe " -"festlegt. Diese Uhren laufen bis auf wenige Ausnahmen nie mit exakt der " -"gleichen Geschwindigkeit, außer beide Uhren sind identisch. Im Allgemeinen " -"laufen die Uhren nach einiger Zeit auseinander, für was xine zwei Methoden " -"anbietet, um Audio und Video zu synchronisieren:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"Dies ist die Standardmethode, welche einen gegensteuernde Videodrift " -"anwendet, sobald die akkumulierte Audiodrift einen Grenzwert überschritten " -"hat.\n" -"\n" -"resample\n" -"Bei einige Videohardware, die nur feste Frameraten (wie z.B. die DXR3 oder " -"andere Dekoderkarten) unterstützt, funktioniert das Obige nicht, da das " -"Video nicht driften kann. Stattdessen wird der Audiodatenstrom resampled, um " -"ihn zum Ausgleich des Audiodrifts kürzer oder länger zu machen. Dies " -"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " -"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "Resampling benutzen" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" -"Wenn die Samplingrate der dekodierten Audiodaten nicht zu den Fähigkeiten " -"der Soundhardware passen, ist eine Adaption namens \"resampling\" nötig. " -"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " -"automatisch aktiviert werden." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" -"Einige Audiotreiber melden nicht korrekt die Fähigkeiten der Soundhardware. " -"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " -"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "Versatz für digitales Passthrough" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Falls sie einen externen Surround-Dekoder benutzen und der Ton vor oder " -"hinter dem Video ist, kann dies durch einen festen Versatz kompensiert " -"werden.\n" -"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " -"Sekunde entspricht." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" -"Diese Option aktiviert die Tonwiedergabe selbst bei " -"Wiedergabegeschwindigkeiten ungleich 1×. Die Wiedergabe wird sich verzerrt " -"anhören (höhere/tiefere Lage). Falls sie experimentieren und die Tonlage " -"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" -"Plugin." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "Startlautstärke" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " -"neustarten.\n" - -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "xine-lib: buffer.c: Fataler Defekt: ZU VIELE FREIGABEN\n" - #: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." @@ -4927,97 +4757,6 @@ msgstr "" "info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine " "Konvertierung durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" -"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture." -"save_dir' angeben\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" -"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture." -"save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" -"xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes " -"Material?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" - #: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" @@ -5047,278 +4786,21 @@ msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" -"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " -"sein)\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "Priorität für Dekoder %s" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" -"Die Priorität legt eine Rangfolge fest, falls Medien von mehr als einem " -"Dekoder behandelt werden können.\n" -"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " -"benutzt die Standardpriorität.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " -"Standardpriorität.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " -"werden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " -"Audiotreiber.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht entladen:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" -"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " -"Zeichensatz?)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " -"überspringe\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" -"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " -"durchgeführt\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" -"Die Palette für OSD und die Untertitelformate, welche ihrerseits keine " -"Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-" -"Hintergrund aufgelistst." - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: Kein Plugin gefunden zur Behandlung von '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "Anzahl der Videopuffer" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -5329,12 +4811,12 @@ msgstr "" "unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " "Speicherverbrauch." -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -5343,11 +4825,11 @@ msgstr "" "video_out: Verwerfe Bild mit pts %<PRId64>, weil es zu alt ist (Unterschied: " "%<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 msgid "default number of video frames" msgstr "Standardanzahl von Videobildern" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." @@ -5356,11 +4838,11 @@ msgstr "" "angefordert werden. Einige Treiber überschreiben diese Einstellung mit ihren " "eigenen Werten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für übersprungene Frames" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -5368,11 +4850,11 @@ msgstr "" "xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " "angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dekodiert werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für verworfene Frames" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -5380,7 +4862,7 @@ msgstr "" "xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " "angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dargestellt werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " @@ -5442,127 +4924,127 @@ msgstr "" "einige Videoausgabetreiber wie XShm davon, deren Bildskalierung nicht " "hardwarebeschleunigt ist, wodurch die CPU-Auslastung drastisch sinkt." -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: Join rip Plugin\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n" -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "Ignoriere Video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "Ignoriere Audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "Ignoriere Untertitel\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 msgid "media format detection strategy" msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5594,11 +5076,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 msgid "directory for saving streams" msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5613,11 +5095,11 @@ msgstr "" "benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie " "sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei." -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5633,11 +5115,11 @@ msgstr "" "unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen " "Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen." -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Zeitüberschreitung für Netzwerkdatenströme (in Sekunden)" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -5648,18 +5130,366 @@ msgstr "" "langsam ist oder die Bandbreite erschöpft ist. Zu hohe Werte können xine " "einfrieren lassen, wenn die Verbindung abbricht." -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "Programmverfolgung" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture." +"save_dir' angeben\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" +"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture." +"save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes " +"Material?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" +"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " +"Zeichensatz?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" +"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " +"überspringe\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" +"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " +"durchgeführt\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" +"Die Palette für OSD und die Untertitelformate, welche ihrerseits keine " +"Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-" +"Hintergrund aufgelistst." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " +"sein)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "Priorität für Dekoder %s" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" +"Die Priorität legt eine Rangfolge fest, falls Medien von mehr als einem " +"Dekoder behandelt werden können.\n" +"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " +"benutzt die Standardpriorität.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " +"Standardpriorität.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " +"werden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" +"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " +"Audiotreiber.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht entladen:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" @@ -5712,6 +5542,185 @@ msgstr "Berechtigungsfehler" msgid "File is empty:" msgstr "Datei ist leer:" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "xine-lib: buffer.c: Fataler Defekt: ZU VIELE FREIGABEN\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" +"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " +"Audiogerät\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" +"Bei der Audio- und Videowiedergabe sind mindestens zwei Uhren beteiligt: Die " +"Systemuhr, anhand der die Videobilder synchronisiert werden, und der " +"Zeitgeber der Soundhardware, der die Geschwindigkeit der Audiowiedergabe " +"festlegt. Diese Uhren laufen bis auf wenige Ausnahmen nie mit exakt der " +"gleichen Geschwindigkeit, außer beide Uhren sind identisch. Im Allgemeinen " +"laufen die Uhren nach einiger Zeit auseinander, für was xine zwei Methoden " +"anbietet, um Audio und Video zu synchronisieren:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"Dies ist die Standardmethode, welche einen gegensteuernde Videodrift " +"anwendet, sobald die akkumulierte Audiodrift einen Grenzwert überschritten " +"hat.\n" +"\n" +"resample\n" +"Bei einige Videohardware, die nur feste Frameraten (wie z.B. die DXR3 oder " +"andere Dekoderkarten) unterstützt, funktioniert das Obige nicht, da das " +"Video nicht driften kann. Stattdessen wird der Audiodatenstrom resampled, um " +"ihn zum Ausgleich des Audiodrifts kürzer oder länger zu machen. Dies " +"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " +"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "Resampling benutzen" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" +"Wenn die Samplingrate der dekodierten Audiodaten nicht zu den Fähigkeiten " +"der Soundhardware passen, ist eine Adaption namens \"resampling\" nötig. " +"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " +"automatisch aktiviert werden." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" +"Einige Audiotreiber melden nicht korrekt die Fähigkeiten der Soundhardware. " +"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " +"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "Versatz für digitales Passthrough" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" +"Falls sie einen externen Surround-Dekoder benutzen und der Ton vor oder " +"hinter dem Video ist, kann dies durch einen festen Versatz kompensiert " +"werden.\n" +"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " +"Sekunde entspricht." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" +"Diese Option aktiviert die Tonwiedergabe selbst bei " +"Wiedergabegeschwindigkeiten ungleich 1×. Die Wiedergabe wird sich verzerrt " +"anhören (höhere/tiefere Lage). Falls sie experimentieren und die Tonlage " +"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" +"Plugin." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "Startlautstärke" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " +"neustarten.\n" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" +"Falls Sie Leistungseinbrüche feststellen, wenn das On-Screan-Display oder " +"andere Overlays wie DVD-Untertitel aktiv sind, sollten Sie diese Option " +"anschalten.\n" +"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist " +"aber die CPU-Belastung geringer." + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "xines Methode zum Kopieren von Speicher" @@ -5731,6 +5740,65 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: Stoppe Lese-Thread...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: Lese-Thread terminiert\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" #~ "video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -6650,9 +6718,6 @@ msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n" #~ msgid "valid mrls ending for ts demuxer" #~ msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer" -#~ msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" - #~ msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" #~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes stdin/fifi Plugin" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:07+0100\n" "Last-Translator: Carlos E. Robinson M. <carloser@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -898,25 +898,6 @@ msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" "demux_avi: falló el posicionamiento al siguiente bloque (pos %<PRIdMAX>)\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "bloque FILM no reconocido\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1024,10 +1005,6 @@ msgstr "demux_snd: parámetros de cabecera malos\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: tipo de audio no soportado: %d\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -1043,6 +1020,25 @@ msgstr "" "tipo de compresión VOC desconocida (0x%02X); Por favor, repórtelo a los " "desarrolladores de xine\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "bloque FILM no reconocido\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1055,6 +1051,10 @@ msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" "demux_wc3movie: Hubo un problema mientras se cargaban bloques de paleta\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3.h:32 msgid "DXR3 device number" msgstr "número de dispositivo DXR3" @@ -1534,570 +1534,96 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERROR leyendo en fichero de inicialización de la " "superposición. ¡Ejecute autocal!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "audio CD digital (alias CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2742 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "dispositivo usado para audio CD" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea " -"usar para reproducir CDs de audio." - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "consultar la CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"Activa conslutas a la base de datos CDDB, que le dará titulos y nombres de " -"pista adecuados para sus CDs de audio\n" -"Recuerde que, a menos que use su base de datos CDDB privada, esta " -"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil " -"de sus hábitos de escucha." - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "CDDB server name" -msgstr "nombre del servidor CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" -"El servidor CDDB usado para obtener la información de título y pista.\n" -"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque el servidor recibirá " -"información acerca de sus hábitos de escucha y podría responder sus " -"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que " -"se pueda fiar." - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "CDDB server port" -msgstr "puerto del servidor CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" -"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista." - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Puesto que algunas unidades lectoras de CD o DVD hacen un ruido considerable " -"a causa de la alta velocidad de rotación del disco, xine intentará " -"enlentecerlas. Con la reproducción estándar de CD o DVD, los grandes flujos " -"de datos que requieren la alta velocidad de rotación no son necesarios, así " -"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n" -"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento." - -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" -"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando " -"coincidencias parciales\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n" - -# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" -"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por " -"defecto.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" -"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal " -"visualizado.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK " -"(DVB-S)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM " -"(DVB-T)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " -"(DVB-C)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2971 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 " -"transmitido en un cuadro 16:9." - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Recordar el último canal DVB visto" - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" -"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb." -"last_channel. " - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Último canal DVB visto" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. " - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Número de tarjeta DVB a usar." - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" -"Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus " -"sistema." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Error al conseguir el siguiente bloque desde el DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Error abriendo dispositivo DVD\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "dispositivo usado para reproducción de DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para " -"reproducir DVDs." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" -"Si esto apunta a un dispositvo en bruto conectado a su dispositivo DVD, sine " -"usará el dispositivo en bruto para reproducción. Esto tiene la ventaja de " -"ser ligeramente más rapido y de saltarse el caché del dispositivo de " -"bloques, lo que evita tirar contenido importante del caché al mantener los " -"datos del DVD cacheados. Usar el caché del dispositivo de bloques para DVDs " -"es inútil, porque casi todos los datos del DVD serán usados una única vez.\n" -"Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) " -"para más información." - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "método de desencriptación CSS" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Selecciona el método de desencriptado que libdvdcss usará para descifrar " -"DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas " -"reproduciendo DVDs cifrados." - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Esto solo necesita cambiarse si su DVD salta a una pantalla quejándose de un " -"código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional " -"puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine intenta usar este idioma por defecto para reproducción de DVD. Mientras " -"el DVD lo soporte, los menús y pistas de audio se presentarán en este " -"idioma.\n" -"El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "caché de lectura adelantada" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" -"xine puede usar un caché de lectura adelantada para acceso al DVD.\n" -"Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora " -"el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas." - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "unidad para la acción de salto (skip)" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Puede configurar el comportamiento cuando use el comando \"skip\" (por " -"ejemplo, usando los botones de skip). Los valores individuales significan:\n" -"\n" -"skip program (saltar programa)\n" -"se saltará un programa del DVD, que es una unidad navegacional similar a las " -"marcas de índice en un CD de audio CD; éste es el comportamiento normal de " -"los reproductores de DVD\n" -"\n" -"skip part (saltar parte)\n" -"saltará una parte del DVD, que es una unidad estructural similar a las " -"marcas de pista (¿canción?) en un CD de audio; las partes usualmente " -"coinciden con los programas, pero las partes pueden ser mayores que los " -"programas\n" -"\n" -"skip title (saltar título)\n" -"saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando " -"piezas completas en el DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "unidad para búsqueda" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Puede configurar el dominio abarcado por el deslizador de búsqueda. Los " -"valores individuales significan:\n" -"\n" -"seek in program chain (búsqueda en la cadena de programas)\n" -"la búsqueda abarcará la cadena entera de programas del DVD, que es una " -"unidad navigacional representando el flujo de video entero de la feature " -"actual\n" -"\n" -"seek in program (búsqueda en programa)\n" -"la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional " -"representando un capítulo de la feature actual" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Puede configurar el comportamiento cuando se reproduce un DVD de un título/" -"capítulo dado (p.e.: usando MRL 'dvd:/1.2'). Los valores individuales " -"significan:\n" -"\n" -"dvd entero\n" -"reproducir el dvd completo empezando en la posición especificada.\n" -"\n" -"un capítulo\n" -"reproducir únicamente el título capítulo especificado y entonces parar" - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Permiso denegado: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine" -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Fichero vacío: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "complemento de fichero entrada" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "localización de comienzo de ojeado de ficheros" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" -"El ojeador para seleccionar el fichero a reproducir comenzará en esta " -"localización." - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "listar ficheros ocultos" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" -"si se activa. el ojeador para seleccionar el fichero a reproducir también " -"mostrará los ficheros ocultos." - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine" - -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) falló: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: error de lectura %d\n" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Conectando servidor HTTP..." -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: respuesta http no válida\n" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirección 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: longitud del contenido = %<PRIdMAX> bytes\n" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: error de lectura %d\n" -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 msgid "http input plugin" msgstr "complemento de entrada http" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "El nombre del servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Puerto del servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "El número de puerto en el servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Usuario en el servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "El nombre de usuario en el servidor delegado de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Contraseña en el servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "La contraseña en el servidor delegado de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Dominios para los cuales se ignorará el servidor HTTP delegado" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2109,36 +1635,6 @@ msgstr "" "Si un nombre de dominio se antecede con '=' entonces se trata como un " "nombre de servidor sólamente (se requiere coincidencia completa)." -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "complemento de flujo de bits mms" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -msgid "network bandwidth" -msgstr "ancho de banda de red" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Especifique aquí el ancho de banda de su conexión a Internet aquí. Esto se " -"usará cuando servidores de flujos de bits ofrezcan diferentes versiones con " -"diferentes requisitos de ancho de banda del mismo flujo." - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "protocolo MMS" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Seleccione el protocolo para encapsular MMS.\n" -"TCP es mejor pero puede que necesite HTTP detrás de un cortafuegos." - #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -2287,10 +1783,6 @@ msgstr "complemento de entrada RTP y UDP original de xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "complemento de flujo de bits de entrada rtsp" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "Complemento de entrada CIFS/SMB basado en libsmbclient" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -2317,31 +1809,31 @@ msgstr "Memoria intermedia rebosando..." msgid "Adjusting..." msgstr "Ajustando..." -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Nombre del sintonizador no encontrado\n" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "Complemento de entrada v4l tv" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "Complemento de entrada v4l radio" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "dispositivo vídeo v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "El camino a su dispositivo de vídeo Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 msgid "v4l radio device" msgstr "dispositivo audio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "El camino a su dispositivo de radio Video4Linux." @@ -2390,6 +1882,20 @@ msgstr "rtsp: mal mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: falló en conectar a '%s'\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "ancho de banda de red" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Especifique aquí el ancho de banda de su conexión a Internet aquí. Esto se " +"usará cuando servidores de flujos de bits ofrezcan diferentes versiones con " +"diferentes requisitos de ancho de banda del mismo flujo." + #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2508,54 +2014,54 @@ msgstr "Error en conseguir número de segmento actual" msgid "Should have converted this above" msgstr "Debería haber convertido esto arriba" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "falló en encontrar un dispositivo con un VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "se pasó un parámetro de clase nula" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Tipo de entrada actual incorrecta" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Complemento de entrada Video CD con PBC y soporte para: (X)VCD, (X)SVCD, " "HQVCD, CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "la selección no tiene entrada RETURN" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "se seleccionó DEFAULT, pero PBC no está activado." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "la selección no tiene entrada NEXT" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "la selección no tiene entrada PREVIOUS" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "Tipo de evento desconocido: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "El mensaje de arriba tenía nivel de registro vcdimager desconocido" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "tipo por defecto VCD a usar en autoreproducción" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -2563,11 +2069,11 @@ msgstr "" "La unidad de reproducción VCD a usar cuando ninguna se especifica en un MRL, " "p.e. vcd:// o vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Unidad de CD-ROM usada para VCD cuando no se da ninguno" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -2575,31 +2081,31 @@ msgstr "" "Que usar si no se especifica unidad. Si la configuración está vacía, xine " "buscará unidades CD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 msgid "VCD position slider range" msgstr "rango de la barra deslizadora de posiciones del VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "rango que la barra deslizadora de posiciones del flujo de bits representa al " "reproducir un VCD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "¿Memoria intermedia de lectura adelantada del VCD?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" "La clase puede llevar a reproducción temblorosa en máquinas de gama inferior." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automáticamente avanzar pista/entrada en el VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -2607,11 +2113,11 @@ msgstr "" "Si se activa, deberíamos avanzar automáticamente a la siguiente entrada o " "pista. Se usa sólo cuando el control de reproducción (PBC) está desactivado." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "mostrar LIDs de VCD 'rechazados' " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -2621,11 +2127,11 @@ msgstr "" "pero puede verlas en la lista de MRL si se activa esto. Las entradas " "rechazadas se marcan con un asterisco (*) anexado al MRL." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Cadena de formato VCD para pantalla banderola" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2665,11 +2171,11 @@ msgstr "" " Un número entre 1 y el contador de volúmenes.\n" " %% : a %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Cadena de formato VCD para campo de comentario" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2682,11 +2188,11 @@ msgstr "" "%.\n" "Vea la ayuda para title_format para ver su significado." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Máscara de banderas de depuración VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2716,147 +2222,515 @@ msgstr "" "1024: Cuadro congelado\n" "2048: Depurando desde VCDINFO\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "¡AYUDA! ¿¡Un manejador de audio exclusivamente mono-aural?!\n" +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "Volúmen A/52" +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2749 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -"Con audio A/52, puede modificar el volúmen en el decodificador. Esto tiene " -"la ventaja que el sonido se ya se decodifica para el volúmen especificado, " -"de modo que las operaciones posteriores como mezclado hacia abajo de canales " -"trabajaran en un flujo de bits de audio del volúmen dado." +"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando " +"coincidencias parciales\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "use A/52 compresión de rango dinámico" +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" +"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por " +"defecto.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2833 msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -"La compresión de rango dinámico limita el rango dinámico del sonido. Esto " -"significa hacer más suaves los sonidos fuertes, y más fuertes los sonidos " -"flojos, de modo que puede escuchar el audio en un entorno ruidoso sin " -"molestar a nadie." +"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal " +"visualizado.\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "mezcla reducida de audio a 2 canales estereo envolvente" +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:2851 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -"Cuando desee escuchar sonido envolvente multicanal, pero sólo tiene dos " -"altavoces o un decodificador o amplificador envolvente que hace algún tipo " -"de decodificación envolvente matricial como prologic, debería activar esta " -"opción de modo que los canales adicionales se mezclen en la señal estéreo." +"input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK " +"(DVB-S)\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() falló.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM " +"(DVB-T)\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2894 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " +"(DVB-C)\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2920 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " +"(DVB-C)\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 +#: src/input/input_dvb.c:2955 #, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2977 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)" + +#: src/input/input_dvb.c:3040 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " -"evitar el desbordamiento.\n" +"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 " +"transmitido en un cuadro 16:9." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/input/input_dvb.c:3133 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Recordar el último canal DVB visto" + +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " -"tampón 0x%X\n" +"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb." +"last_channel. " -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Último canal DVB visto" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. " -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Número de tarjeta DVB a usar." + +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" +"Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus " +"sistema." + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n" + +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Error al conseguir el siguiente bloque desde el DVD (%s)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Error abriendo dispositivo DVD\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "dispositivo usado para reproducción de DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -"dvaudio: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para evitar el " -"desbordamiento.\n" +"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para " +"reproducir DVDs." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n" +"Si esto apunta a un dispositvo en bruto conectado a su dispositivo DVD, sine " +"usará el dispositivo en bruto para reproducción. Esto tiene la ventaja de " +"ser ligeramente más rapido y de saltarse el caché del dispositivo de " +"bloques, lo que evita tirar contenido importante del caché al mantener los " +"datos del DVD cacheados. Usar el caché del dispositivo de bloques para DVDs " +"es inútil, porque casi todos los datos del DVD serán usados una única vez.\n" +"Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) " +"para más información." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "método de desencriptación CSS" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" +"Selecciona el método de desencriptado que libdvdcss usará para descifrar " +"DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas " +"reproduciendo DVDs cifrados." + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"Esto solo necesita cambiarse si su DVD salta a una pantalla quejándose de un " +"código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional " +"puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine intenta usar este idioma por defecto para reproducción de DVD. Mientras " +"el DVD lo soporte, los menús y pistas de audio se presentarán en este " +"idioma.\n" +"El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "caché de lectura adelantada" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" +"xine puede usar un caché de lectura adelantada para acceso al DVD.\n" +"Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora " +"el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas." + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "unidad para la acción de salto (skip)" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Puede configurar el comportamiento cuando use el comando \"skip\" (por " +"ejemplo, usando los botones de skip). Los valores individuales significan:\n" +"\n" +"skip program (saltar programa)\n" +"se saltará un programa del DVD, que es una unidad navegacional similar a las " +"marcas de índice en un CD de audio CD; éste es el comportamiento normal de " +"los reproductores de DVD\n" +"\n" +"skip part (saltar parte)\n" +"saltará una parte del DVD, que es una unidad estructural similar a las " +"marcas de pista (¿canción?) en un CD de audio; las partes usualmente " +"coinciden con los programas, pero las partes pueden ser mayores que los " +"programas\n" +"\n" +"skip title (saltar título)\n" +"saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando " +"piezas completas en el DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "unidad para búsqueda" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" +"Puede configurar el dominio abarcado por el deslizador de búsqueda. Los " +"valores individuales significan:\n" +"\n" +"seek in program chain (búsqueda en la cadena de programas)\n" +"la búsqueda abarcará la cadena entera de programas del DVD, que es una " +"unidad navigacional representando el flujo de video entero de la feature " +"actual\n" +"\n" +"seek in program (búsqueda en programa)\n" +"la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional " +"representando un capítulo de la feature actual" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Puede configurar el comportamiento cuando se reproduce un DVD de un título/" +"capítulo dado (p.e.: usando MRL 'dvd:/1.2'). Los valores individuales " +"significan:\n" +"\n" +"dvd entero\n" +"reproducir el dvd completo empezando en la posición especificada.\n" +"\n" +"un capítulo\n" +"reproducir únicamente el título capítulo especificado y entonces parar" + +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "complemento de flujo de bits mms" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "protocolo MMS" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Seleccione el protocolo para encapsular MMS.\n" +"TCP es mejor pero puede que necesite HTTP detrás de un cortafuegos." + +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Permiso denegado: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "complemento de fichero entrada" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "localización de comienzo de ojeado de ficheros" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " -"tampón 0x%X\n" +"El ojeador para seleccionar el fichero a reproducir comenzará en esta " +"localización." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "listar ficheros ocultos" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n" +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" +"si se activa. el ojeador para seleccionar el fichero a reproducir también " +"mostrará los ficheros ocultos." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "Complemento de entrada CIFS/SMB basado en libsmbclient" + +#: src/input/input_cdda.c:1611 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "audio CD digital (alias CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "dispositivo usado para audio CD" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " -"evitar el desbordamiento.\n" +"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea " +"usar para reproducir CDs de audio." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4" +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "consultar la CDDB" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_cdda.c:2752 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -"Puede ajustar la cantidad de postprocesado aplicado a video MPEG-4.\n" -"Valores más altos pueden resultar en mejor calidad, pero necesitarán más " -"CPU. Valores más bajos resultarán en defectos de imagen como artefactos de " -"bloque. Para contenido de alta calidad, demasiado postprocesado puede de " -"hecho hacer la imagen peor emborronándola demasiado." +"Activa conslutas a la base de datos CDDB, que le dará titulos y nombres de " +"pista adecuados para sus CDs de audio\n" +"Recuerde que, a menos que use su base de datos CDDB privada, esta " +"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil " +"de sus hábitos de escucha." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "nombre del servidor CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"El servidor CDDB usado para obtener la información de título y pista.\n" +"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque el servidor recibirá " +"información acerca de sus hábitos de escucha y podría responder sus " +"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que " +"se pueda fiar." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "puerto del servidor CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" +"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Puesto que algunas unidades lectoras de CD o DVD hacen un ruido considerable " +"a causa de la alta velocidad de rotación del disco, xine intentará " +"enlentecerlas. Con la reproducción estándar de CD o DVD, los grandes flujos " +"de datos que requieren la alta velocidad de rotación no son necesarios, así " +"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n" +"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento." + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" +"dvaudio: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para evitar el " +"desbordamiento.\n" #: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" @@ -2906,24 +2780,77 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante." -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: falló lectura mpc_streaminfo_read: %d\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" +"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " +"evitar el desbordamiento.\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: datos después de la última trama ignorados\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " +"tampón 0x%X\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_initialise\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " +"tampón 0x%X\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " +"evitar el desbordamiento.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." +msgstr "" +"Puede ajustar la cantidad de postprocesado aplicado a video MPEG-4.\n" +"Valores más altos pueden resultar en mejor calidad, pero necesitarán más " +"CPU. Valores más bajos resultarán en defectos de imagen como artefactos de " +"bloque. Para contenido de alta calidad, demasiado postprocesado puede de " +"hecho hacer la imagen peor emborronándola demasiado." #: src/libreal/real_common.c:107 msgid "path to RealPlayer codecs" @@ -2945,11 +2872,6 @@ msgstr "" "RealPlayer para usted. Consulte el FAQ de xine FAQ para más información " "sobre cómo instalar los codificadores." -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "" -"libreal: ¡Error resolviendo símbolos! (¿incompatibilidad de versión?)\n" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2972,6 +2894,11 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: Ostras, ¿puede real hacer más de dos canales?\n" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" +"libreal: ¡Error resolviendo símbolos! (¿incompatibilidad de versión?)\n" + #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "mostrar los subtítulos en flujos MPEG-2" @@ -3224,6 +3151,89 @@ msgstr "w32codec: Error inicializando audio DirectShow\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Error inicializando audio DMO\n" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "¡AYUDA! ¿¡Un manejador de audio exclusivamente mono-aural?!\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: falló lectura mpc_streaminfo_read: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: datos después de la última trama ignorados\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_initialise\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "Volúmen A/52" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" +"Con audio A/52, puede modificar el volúmen en el decodificador. Esto tiene " +"la ventaja que el sonido se ya se decodifica para el volúmen especificado, " +"de modo que las operaciones posteriores como mezclado hacia abajo de canales " +"trabajaran en un flujo de bits de audio del volúmen dado." + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "use A/52 compresión de rango dinámico" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" +"La compresión de rango dinámico limita el rango dinámico del sonido. Esto " +"significa hacer más suaves los sonidos fuertes, y más fuertes los sonidos " +"flojos, de modo que puede escuchar el audio en un entorno ruidoso sin " +"molestar a nadie." + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "mezcla reducida de audio a 2 canales estereo envolvente" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" +"Cuando desee escuchar sonido envolvente multicanal, pero sólo tiene dos " +"altavoces o un decodificador o amplificador envolvente que hace algún tipo " +"de decodificación envolvente matricial como prologic, debería activar esta " +"opción de modo que los canales adicionales se mezclen en la señal estéreo." + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() falló.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3474,6 +3484,19 @@ msgstr "" "Puede escoger el método de conversión del espacio de color usado por goom.\n" "Las selecciones disponibles deberían ser autoexplicativas." +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Switch (conmutador) puede ser usado para conmutar rápidamente entre " +"múltiples entradas.\n" +"\n" +"Parámetros\n" +" select (seleccionar): el número de la entrada que se pasará a la salida\n" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3495,19 +3518,6 @@ msgstr "" " w: anchura de la imagen\n" " h: altura de la imagen\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Switch (conmutador) puede ser usado para conmutar rápidamente entre " -"múltiples entradas.\n" -"\n" -"Parámetros\n" -" select (seleccionar): el número de la entrada que se pasará a la salida\n" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3756,238 +3766,10 @@ msgstr "" "Complemento de xine de salida de vídeo usando la librería de arte ascii a " "color" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "modo de capa de vídeo tamponeado" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Seleccione el modo tamponeado de la capa de salida. Doble o triple " -"tamponeado (buffering) da una reproducción más suave, pero consume más " -"memoria de vídeo." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "esperar al retrazado vertical" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Activa la sincronización de la actualización de la imagen de vídeo con el " -"repintado de la pantalla entera (\"retrazado vertical\")." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "activar llave de color de vídeo" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Activar el uso de una llave de color para decirle a la tarjeta gráfica dónde " -"superponer la imagen de vídeo." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "llave de color de vídeo" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde superponer " -"la imagen. Pruebe diferentes colores si observa que las ventanas se hacen " -"transparentes." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "filtro de parpadeo" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "paridad de campo" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" -"para una pantalla entrelazada, activa el control de paridad de campo(\"none" -"\"=desactivado)." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: escalado de imagen con desentrelazado es acelerado en " -"hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "id de la capa de vídeo" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB." - #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: sólo se soporta truecolor/directcolor (color verdadero / color " -"directo) empaquetado (%d).\n" -" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "nombre del dispositivo framebuffer" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Especifica el nombre de fichero del dispositivo framebuffer (tampón de " -"cuadro) a usarse.\n" -"Este ajuste es crítico para la seguridad, porque cuando se cambia a un " -"fichero diferente, xine puede usarse para llenar este fichero con contenido " -"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca " -"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer." - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " -"porque sólo %d tampones\n" -" están disponibles que son menos que los recomendados %d tampones. " -"Disminuyendo\n" -" la resolución del tampón de cuadro podría ayudar.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " -"porque el driver del kernel\n" -" no soporta panoramizado (panning) de pantalla (usado para volteos de " -"cuadro (frame flips)).\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"AVISO: video_out_fb: la profundidad actual de pantalla es %d. ¡Para tener " -"mejor rendimiento \n" -" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n" -"\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" -"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de " -"cuadro (frame buffer device)" - #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo que no muestra nada" @@ -4065,8 +3847,8 @@ msgstr "" "Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "activar doble tamponeado" @@ -4160,9 +3942,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Error: falló ioctl (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 msgid "video overlay colour key" msgstr "llave de color de superposición de vídeo" @@ -4326,9 +4108,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4361,9 +4143,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4381,6 +4163,24 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "nombre del dispositivo framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Especifica el nombre de fichero del dispositivo framebuffer (tampón de " +"cuadro) a usarse.\n" +"Este ajuste es crítico para la seguridad, porque cuando se cambia a un " +"fichero diferente, xine puede usarse para llenar este fichero con contenido " +"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca " +"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer." + #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -4391,15 +4191,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -4409,9 +4209,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -4440,104 +4240,23 @@ msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4575,28 +4294,6 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" @@ -4635,48 +4332,6 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -4695,613 +4350,519 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" -"Si experimenta un impacto en el rendimiento cuando la Visualización En " -"Pantalla u otras superposiciones como los subtítulos de DVD están activos, " -"entonces quizás quiera activar esta opción\n" -"El resultado es que la mezcla alfa de superposiciones son menos precisos que " -"antes, pero el uso de la CPU también disminuirá." - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 -#, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 -msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "modo de capa de vídeo tamponeado" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" +"Seleccione el modo tamponeado de la capa de salida. Doble o triple " +"tamponeado (buffering) da una reproducción más suave, pero consume más " +"memoria de vídeo." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "esperar al retrazado vertical" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" +"Activa la sincronización de la actualización de la imagen de vídeo con el " +"repintado de la pantalla entera (\"retrazado vertical\")." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "activar llave de color de vídeo" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" +"Activar el uso de una llave de color para decirle a la tarjeta gráfica dónde " +"superponer la imagen de vídeo." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "llave de color de vídeo" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" +"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde superponer " +"la imagen. Pruebe diferentes colores si observa que las ventanas se hacen " +"transparentes." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "filtro de parpadeo" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" +"Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "paridad de campo" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" +"para una pantalla entrelazada, activa el control de paridad de campo(\"none" +"\"=desactivado)." -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" +"video_out_directfb: escalado de imagen con desentrelazado es acelerado en " +"hardware.\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "id de la capa de vídeo" -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id." -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" +"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB." -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" +"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB." -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 #, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 #, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#, c-format msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 #, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: encontrado complemento %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: encontrado complemento estático\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" +"video_out_fb: sólo se soporta truecolor/directcolor (color verdadero / color " +"directo) empaquetado (%d).\n" +" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" +"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " +"porque sólo %d tampones\n" +" están disponibles que son menos que los recomendados %d tampones. " +"Disminuyendo\n" +" la resolución del tampón de cuadro podría ayudar.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" +"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " +"porque el driver del kernel\n" +" no soporta panoramizado (panning) de pantalla (usado para volteos de " +"cuadro (frame flips)).\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" +"AVISO: video_out_fb: la profundidad actual de pantalla es %d. ¡Para tener " +"mejor rendimiento \n" +" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n" +"\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" +"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de " +"cuadro (frame buffer device)" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 #, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:747 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:856 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:870 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:874 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:914 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 #, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Lo siento, esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" @@ -5345,127 +4906,127 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el complemento de entrada para MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor %s especificado\n" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: encontrado complemento demultiplexor: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: no hay disponible un demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5483,11 +5044,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5497,11 +5058,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5511,29 +5072,341 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "complemento" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "traza" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: encontrado complemento %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: encontrado complemento estático\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -5591,6 +5464,143 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" +"Si experimenta un impacto en el rendimiento cuando la Visualización En " +"Pantalla u otras superposiciones como los subtítulos de DVD están activos, " +"entonces quizás quiera activar esta opción\n" +"El resultado es que la mezcla alfa de superposiciones son menos precisos que " +"antes, pero el uso de la CPU también disminuirá." + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -5606,6 +5616,65 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: parando el hilo de lectura...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: hilo de lectura terminado\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" #~ msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -876,25 +876,6 @@ msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1000,10 +981,6 @@ msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -1019,6 +996,25 @@ msgstr "" "VOC konpresio mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine " "garatzaileei\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1029,6 +1025,10 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3.h:32 msgid "DXR3 device number" msgstr "DXR3 gailu zenbakia" @@ -1461,511 +1461,97 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run " "abiarazi!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2742 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD " -"edo DVD gailua." - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "CDDB galderak" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"CDDB galdeketa gaitu, audio CD-entzat behr den titulu eta pista izenak " -"eskuratzeko.\n" -"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure " -"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da." - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "CDDB server name" -msgstr "CDDB zerbitzari izena" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" -"IZenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den CDDB zerbitzaria.\n" -"Ezarpen hau segurtasun aldetik kritikoa da, zerbitzariak zure musika " -"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait " -"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea." - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB zerbitzari ataka" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" -"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka." - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Zenbait CD edo DVD gailuk diskaren abiadura handiagatik soinu handia egiten " -"dutenez, xine berauek polikiagotzen saiatu daiteke. CD edo DVD " -"estandarrekin, ez de behar irakurle abiadura handirik, beraz irakurlea " -"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n" -"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da." - -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" - -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" -"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " -"saiatzen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -#, fuzzy -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " -"dagoenik\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " -"dagoenik\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " -"dagoenik\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2971 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " -"transmititzea gaitzen du." - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -#, fuzzy -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "bistaratu DVB kanal izena" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -#, fuzzy -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "audio buffer kopurua" - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren " -"bidea." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "CSS desenkriptazio metodoa" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"DVD erreproduktoreak okerreko erregioan dagoela leiho bat erakusten badu " -"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako " -"erregio kodearekin, hau software hutsa da." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine hizkuntza hau lehenetsi bezala erabiltzen saiatuko da DVD-ak " -"erreproduzitzean. DVD-ak onartzen duen arabera menua eta audio pistak " -"hizkuntza honetan emango dira.\n" -"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "Bilatuko den untitatea" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "fitxategi sarrera plugina" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" -"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" -"gaiturik dagoenean, fitxategi kudeatzaileak ezkutatutako fitxategia " -"bistaraziko ditu." - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" - -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..." -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 msgid "http input plugin" msgstr "http sarrera plugina" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy ostalaria" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena." -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy ataka" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia." -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP proxy erabiltzailea" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena" -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP proxy pasahitza" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza." -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 #, fuzzy msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1973,36 +1559,6 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "mms korronte sarrera plugina" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -msgid "network bandwidth" -msgstr "sare zabalera" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek " -"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " -"eskeintzean erabiliko da." - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "MMS protokoloa" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"aukeratu MMS enkapsulatzeko metodoa.\n" -"TCP obea da baina suebaki baten atzean HTTP beharko duzu." - #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -2146,10 +1702,6 @@ msgstr "RTP eta UDP sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "rtsp korronte sarrera plugina" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -2176,31 +1728,31 @@ msgstr "Buffer askieza..." msgid "Adjusting..." msgstr "Egokitzen..." -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "sintonizatzaile izena ez da aurkitu\n" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "v4l tv sarrera plugina" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "v4l irrati sarrera plugina" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "v4l bideo gailua" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Video4Linux bideo gailuaren bidea." -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 msgid "v4l radio device" msgstr "v4l irrati gailua" -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea." @@ -2247,6 +1799,20 @@ msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "sare zabalera" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek " +"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " +"eskeintzean erabiliko da." + #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2366,56 +1932,56 @@ msgstr "Erroreauneko segmentu zenbakia eskuratzerakoan" msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "huts VCD bat duen gailu bat bilatzerakoan" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "baliogabeko klase parametroa pasa zen" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "baliogabeko sarrera mota" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Bideo CD plugina PBC.rekin eta onarpen hauekin: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " "CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "Aukerak ez du RETURN sarrerarik" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 #, fuzzy msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "LEHENETSIRIKOA aukeraturik baina PBC ez dago gaiturik." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "Aukerak ez du HURRENGO sarrerarik" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "Aukerak ez du AURREKO sarrerarik" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 #, fuzzy msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 #, fuzzy msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " @@ -2424,12 +1990,12 @@ msgstr "" "MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// " "edo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -2437,31 +2003,31 @@ msgstr "" "Zein erabili gailurik ez ezartzean. Ezarpen hau hutsik utzi ezkero xinek " "gailu guztietan bilatuko du." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 #, fuzzy msgid "VCD position slider range" msgstr "posizio graduatzaile bitartea" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 #, fuzzy msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 #, fuzzy msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -2469,24 +2035,24 @@ msgstr "" "Gaiturik dagoenean, hurrengo sarrera edo pista automatikoki erreproduzituko " "du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 #, fuzzy msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 #, fuzzy msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2507,12 +2073,12 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 #, fuzzy msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 #, fuzzy msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " @@ -2524,12 +2090,12 @@ msgstr "" "Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %" "C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 #, fuzzy msgid "VCD debug flag mask" msgstr "arazpen bandera maskara" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2546,123 +2112,453 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "LAGUNTZA! mono bakarrik audio kontrolatzailea?\n" +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "A/52 bolumena" +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2749 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" +"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " +"saiatzen\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "A/52 bitarte dinamiko konpresioa" +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:2833 +#, fuzzy msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2851 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" +"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " +"dagoenik\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" +"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " +"dagoenik\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:2894 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" +"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " +"dagoenik\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +#: src/input/input_dvb.c:2920 #, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen()-ek huts egin du.\n" +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " +"dagoenik\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 -#, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2955 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +#: src/input/input_dvb.c:2977 #, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n" +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/input/input_dvb.c:3040 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" +"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " +"transmititzea gaitzen du." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +#: src/input/input_dvb.c:3133 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 #, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "bistaratu DVB kanal izena" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#: src/input/input_dvb.c:3265 +#, fuzzy +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "audio buffer kopurua" + +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" +"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren " +"bidea." + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "CSS desenkriptazio metodoa" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"DVD erreproduktoreak okerreko erregioan dagoela leiho bat erakusten badu " +"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako " +"erregio kodearekin, hau software hutsa da." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine hizkuntza hau lehenetsi bezala erabiltzen saiatuko da DVD-ak " +"erreproduzitzean. DVD-ak onartzen duen arabera menua eta audio pistak " +"hizkuntza honetan emango dira.\n" +"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "Bilatuko den untitatea" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "mms korronte sarrera plugina" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "MMS protokoloa" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"aukeratu MMS enkapsulatzeko metodoa.\n" +"TCP obea da baina suebaki baten atzean HTTP beharko duzu." + +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "fitxategi sarrera plugina" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" +"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" +"gaiturik dagoenean, fitxategi kudeatzaileak ezkutatutako fitxategia " +"bistaraziko ditu." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:1611 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea" +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_cdda.c:2746 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" +"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD " +"edo DVD gailua." + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "CDDB galderak" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" +"CDDB galdeketa gaitu, audio CD-entzat behr den titulu eta pista izenak " +"eskuratzeko.\n" +"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure " +"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "CDDB zerbitzari izena" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"IZenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den CDDB zerbitzaria.\n" +"Ezarpen hau segurtasun aldetik kritikoa da, zerbitzariak zure musika " +"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait " +"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB zerbitzari ataka" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" +"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Zenbait CD edo DVD gailuk diskaren abiadura handiagatik soinu handia egiten " +"dutenez, xine berauek polikiagotzen saiatu daiteke. CD edo DVD " +"estandarrekin, ez de behar irakurle abiadura handirik, beraz irakurlea " +"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n" +"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da." + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n" #: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" @@ -2704,23 +2600,63 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa." -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" #: src/libreal/real_common.c:107 @@ -2742,11 +2678,6 @@ msgstr "" "dekodifikatzeko. Begiratu XINE FAQ dokumentua kodek horiek nola instalaturi " "buruzko argibide gehiagorako." -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "" -"libreal: Errorea sinboloak ebazterakoan! (bertsio bateragarritasun eza?)\n" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2767,6 +2698,11 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" +"libreal: Errorea sinboloak ebazterakoan! (bertsio bateragarritasun eza?)\n" + #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "bistaratu itxitako izenburuak MPEG-2 korronteetan" @@ -3010,6 +2946,80 @@ msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "LAGUNTZA! mono bakarrik audio kontrolatzailea?\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "A/52 bolumena" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 bitarte dinamiko konpresioa" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen()-ek huts egin du.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3187,6 +3197,18 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Switch sarrera anitz artean azkar aldatzeko erabili daiteke.\n" +"\n" +"Parametroak\n" +" select: irteerara pasako den sarreraren zenbakia\n" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3207,18 +3229,6 @@ msgstr "" " w: irudiaren zabalera\n" " h: irudairen altuera\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Switch sarrera anitz artean azkar aldatzeko erabili daiteke.\n" -"\n" -"Parametroak\n" -" select: irteerara pasako den sarreraren zenbakia\n" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3385,201 +3395,10 @@ msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "bideo saturazioa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" - #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "framebuffer gailu izena" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Ezarri erabiliko den framebuffer gailuaren fitxategi izena\n" -"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, " -"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " -"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" - #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko" @@ -3628,8 +3447,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "gaitu buffer bikoitza" @@ -3711,9 +3530,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ioctl hutsa (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3880,9 +3699,9 @@ msgstr "Intentsitate urdina" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3915,9 +3734,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3935,6 +3754,22 @@ msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "framebuffer gailu izena" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Ezarri erabiliko den framebuffer gailuaren fitxategi izena\n" +"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, " +"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " +"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." + #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3946,15 +3781,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3964,9 +3799,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3996,107 +3831,23 @@ msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka " -"erabilgarririkaurkitu.\n" -" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "eskalatze modu bilinearra" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4134,28 +3885,6 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen" @@ -4194,48 +3923,6 @@ msgstr " ez da XvMC onartzen \n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -4257,636 +3944,494 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 -#, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "audio buffer kopurua" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 -msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" msgstr "" -"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -"Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da." -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko " -"zenuke\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 #, fuzzy -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "bideo saturazioa" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" -msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 #, fuzzy, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 #, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" +"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka " +"erabilgarririkaurkitu.\n" +" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#, c-format msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture." -"save_dir ezarri arte." -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "eskalatze modu bilinearra" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun " -"materiala agian?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" -msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" -msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" -msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " -"espero zen)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 #, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 #, c-format msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 #, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "audio buffer kopurua" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " -"aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" -"%s\n" +"Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da." -#: src/xine-engine/osd.c:747 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" +"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n" -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n" -#: src/xine-engine/osd.c:769 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" -"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:856 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" +"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" +"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko " +"zenuke\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +#, fuzzy +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan" -#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 #, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" -"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: ez dago pluginik '%s' kudeatzeko\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "bideo buffer kopurua" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 #, fuzzy msgid "default number of video frames" msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" @@ -4930,130 +4475,130 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "bidoa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "audioa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " "izan daiteke.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 msgid "media format detection strategy" msgstr "medio formatu atzemate modua" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5082,11 +4627,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 msgid "directory for saving streams" msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5096,11 +4641,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5110,29 +4655,358 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "mezuak" -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "plugina" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "aztarna" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" +"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture." +"save_dir ezarri arte." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun " +"materiala agian?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" +"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" +"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" +"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " +"espero zen)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" +"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " +"aurkitu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -5191,6 +5065,142 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" +"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" +"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "xinek erabiltzen duen memoria kopia metodoa" @@ -5206,6 +5216,65 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -761,26 +761,6 @@ msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -#, fuzzy -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "metronom: fin de flux audio ignoré\n" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -874,10 +854,6 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -889,6 +865,26 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +#, fuzzy +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "metronom: fin de flux audio ignoré\n" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -899,6 +895,10 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3.h:32 msgid "DXR3 device number" msgstr "" @@ -1253,475 +1253,97 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2742 -#, fuzzy -msgid "device used for CD audio" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "CDDB server name" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2971 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -#, fuzzy -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 #, fuzzy -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -#, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" - -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1729,31 +1351,6 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" - #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1898,10 +1495,6 @@ msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1928,33 +1521,33 @@ msgstr "" msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" @@ -2003,6 +1596,17 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2117,110 +1721,110 @@ msgstr "" msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2241,11 +1845,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2253,11 +1857,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2274,117 +1878,411 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2749 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +#: src/input/input_dvb.c:2833 msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:2851 msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:2894 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2920 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2955 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2977 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3040 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3133 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +#, fuzzy +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" + +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +#, fuzzy +msgid "device used for CD audio" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" #: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163 @@ -2425,23 +2323,61 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" #: src/libreal/real_common.c:107 @@ -2457,10 +2393,6 @@ msgid "" "information on how to install the codecs." msgstr "" -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2480,6 +2412,10 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -2691,6 +2627,77 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -2859,6 +2866,14 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -2871,14 +2886,6 @@ msgid "" " h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3029,197 +3036,11 @@ msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" - #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 #, fuzzy msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -#, fuzzy -msgid "framebuffer device name" -msgstr "périphérique framebuffer" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" -"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" - #: src/video_out/video_out_none.c:279 #, fuzzy msgid "xine video output plugin which displays nothing" @@ -3269,8 +3090,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3346,9 +3167,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3500,9 +3321,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3535,9 +3356,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3556,6 +3377,19 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device name" +msgstr "périphérique framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" @@ -3568,15 +3402,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3586,9 +3420,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3617,104 +3451,23 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3752,28 +3505,6 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" @@ -3813,48 +3544,6 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -3873,608 +3562,482 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 -#, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 #, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 #, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 #, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, c-format msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 #, c-format msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" +"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 #, c-format msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:769 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:870 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:874 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:914 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 #, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4517,129 +4080,129 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -4657,11 +4220,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -4671,11 +4234,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4685,29 +4248,341 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -4765,6 +4640,138 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -4780,6 +4787,63 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -884,25 +884,6 @@ msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" "demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1012,10 +993,6 @@ msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -1031,6 +1008,25 @@ msgstr "" "tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore " "ai sviluppatori di xine\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1045,6 +1041,10 @@ msgstr "" "demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un " "grossi pezzi di palette\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3.h:32 msgid "DXR3 device number" msgstr "Numero del dispositivo DXR3" @@ -1524,571 +1524,96 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si " "esegua l'autocalibrazione.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Audio (CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2742 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " -"utilizzare per riprodurre CD audio." - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "interroga CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"Abilita le interrogazioni CDDB, che forniranno titoli e nomi di tracce " -"adatte per i propri CD audio.\n" -"Si tenga in mente che a meno che non si usi un proprio CDDB privato queste " -"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un " -"profilo delle proprie abitudini d'ascolto." - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "CDDB server name" -msgstr "nome del server CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" -"Il server CDDB da utilizzare per recuperare titoli e tracce.\n" -"Questa impostazione è critica, perché il server riceverà informazioni sulle " -"proprie abitudini d'ascolto e potrebbe rispondere alle interrogazioni con " -"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa " -"fidare." - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "CDDB server port" -msgstr "porta del server CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce." - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Poiché alcuni lettori CD o DVD sono molto rumorosi a causa dell'alta " -"velocità di rotazione del disco, xine proverà a rallentarli. Con la normale " -"riproduzione CD o DVD le alte velocità di trasferimento dati che richiedono " -"la rotazione veloce non sono necessarie, quindi il rallentamento non " -"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n" -"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento." - -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" -"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" -"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " -"corrispondenze parziali.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" -"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un " -"predefinito.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" -"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " -"visto.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" -"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " -"predefinito 0.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " -"essere QPSK (DVB-S)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " -"essere OFDM (DVB-T)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " -"essere QAM (DVB-C)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2971 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " -"in un frame 16:9." - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" -"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " -"media.dvb.last_channel ." - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Ultimo canale DVB visto" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" -"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel " -"proprio sistema." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare " -"per riprodurre DVD." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" -"Se questo valore punta ad un dispositivo diretto collegato al proprio " -"lettore DVD, xine utilizzerà quest'ultimo per la riproduzione, con il " -"vantaggio di essere leggemente più veloce e di saltare la cache del " -"dispositivo a blocchi, che evita di buttare contenuto importante della cache " -"tenendo memorizzati i dati del DVD. L'utilizzo della cache del dispositivo a " -"blocchi per i DVD è inutile, poiché quasi tutti i dati DVD sono utilizzati " -"solo una volta.\n" -"Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man " -"raw) per maggiori informazioni." - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "Metodo di decifratura CSS" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Seleziona il metodo di decifratura che libdvdcss utilizzerà per decifrare i " -"DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella " -"riproduzione di DVD cifrati." - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Questa impostazione necessita di essere cambiata solo se il proprio DVD " -"salta ad uno schermo lamentandosi di un codice regionale errato. Non ha " -"nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è " -"interamente software." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine proverà ad usare questa lingua come predefinita per la riproduzione " -"DVD. Finché il DVD la supporta, menu e tracce audio saranno presentate in " -"questa lingua.\n" -"Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "read-ahead caching" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" -"xine può usare la cache read ahead per l'accesso al lettore DVD.\n" -"Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora " -"l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci." - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "unità per l'azione di salto" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Si può configurare il comportamento quando si effettua un comando di salto " -"(usando per esempio i pulsanti 'skip')). I singoli valori significano:\n" -"\n" -"skip program\n" -"salterà un programma del DVD, ovvero un'unità di navigazione simile agli " -"indici dei CD audio, è il normale comportamento dei player DVD.\n" -"\n" -"skip part\n" -"salterà una parte del DVD, che è un'unità strutturale simile alle tracce su " -"un CD audio; le parti solitamente coincidono con i programmi, ma possono " -"essere più grandi.\n" -"\n" -"skip title\n" -"salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere " -"funzionalità sul DVD." - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "unità per la ricerca" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Si può configurare il dominio interessato dalla slitta di ricerca. I singoli " -"valori indicano:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"la ricerca sarà effettuata su un'intera catena del programma DVD, che è " -"un'unità di navigazione che rappresenta l'intero flusso video della corrente " -"funzionalità.\n" -"\n" -"seek in program\n" -"la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di " -"navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità." - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Si può configurare il comportamento quando si riproduce un DVD da un certo " -"titolo o capitolo (per esempio usando il MRL 'dvd:/1.2'). I singoli valori " -"significano:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"riproduce l'intero DVD partendo dalla posizione indicata.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma." - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "plugin di input del file" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" -"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " -"posizione." - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "elenca i file nascosti" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" -"Se abilitato, il navigatore per selezionare i file da riprodurre mostrerà " -"anche i file nascosti." - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" - -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: risposta http non valida\n" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = %<PRIdMAX> byte\n" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte." -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 msgid "http input plugin" msgstr "plugin di ingresso http" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Server proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Nome del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Porta proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nome utente proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Password proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "La password per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2100,36 +1625,6 @@ msgstr "" "Se un nome di dominio è prefissato da =, allora è trattato come il nome di " "un singolo host (e viene richiesta corrispondenza completa)." -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -msgid "network bandwidth" -msgstr "larghezza di banda" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. " -"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " -"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "Protocollo MMS" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Seleziona il protocollo in cui incapsulare MMS.\n" -"TCP è migliore ma potrebbe essere necessario HTTP se si è dietro a firewall." - #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -2274,10 +1769,6 @@ msgstr "plugin input RTP e UDP tarsportati così con xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream rtsp" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -2304,31 +1795,31 @@ msgstr "Buffer overrun..." msgid "Adjusting..." msgstr "Calibrando..." -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Nome del sintonizzatore non trovato.\n" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "plugin di ingresso TV V4L" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "plugin di ingresso radio V4L" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "dispositivo video v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Il percorso al proprio dispositivo video Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 msgid "v4l radio device" msgstr "dispositivo radio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux," @@ -2377,6 +1868,20 @@ msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "larghezza di banda" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. " +"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " +"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." + #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2493,53 +1998,53 @@ msgstr "errore nel leggere il numero di segmento corrente" msgid "Should have converted this above" msgstr "Il precedente sarebbe dovuto esser convertito" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "impossibile trovare un dispositivo con un VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "è stato passato un parametro classe nullo." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Tipo di inserimento attuale non valido." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Plugin Video CD con PBC e supporto per: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ..." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "la selezione non ha un elemento RETURN" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "selezionato DEFAULT, ma PBC non è abilitato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "la selezione non ha un elemento NEXT" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "la selezione non ha un elemento PREVIOUS" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "Tipo di evento sconosciuto: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di log di vcdimager sconosciuto." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "Tipo predefinito di VCD da usare in riproduzione automatica." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -2547,11 +2052,11 @@ msgstr "" "L'unità di riproduzione VCD da utilizzare quando non è specificata in un " "MRL, per esempio vcd:// o vcd://dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Lettore CD-ROM utilizzato per i VCD quando non è specificato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -2559,30 +2064,30 @@ msgstr "" "Cosa usare se non è specificato nessun drive. Se l'impostazione è vuota xine " "scandirà per lettori CD. " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 msgid "VCD position slider range" msgstr "intervallo della slitta di posizione VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "intervallo che la slitta di posizione nel flusso riprodotto rappresenta " "quando si riproduce un VCD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "VCD read-ahead caching?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "La classe può portare a riproduzione a singhiozzo su macchine lente." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "avanza automaticamente di traccia/elemento VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -2590,11 +2095,11 @@ msgstr "" "Se abilitato si passerà automaticamente al successivo elemento o traccia. " "Utilizzato solo quando il controllo di riproduzione (PBC) è disabilitato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "mostra LID \"rifiutati\" dei VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -2604,11 +2109,11 @@ msgstr "" "possono vedere nella lista MRL se questa opzione è abilitata. Gli elementi " "rifiutati sono segnati con un asterisco (*) alla fine del MRL." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Stringa di formato VCD per il banner da visualizzare." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2647,11 +2152,11 @@ msgstr "" " %v : l'ID del volume (un numero tra 1 e il totale di volumi).\n" " %% : un simbolo %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Stringa di formato utilizzata per il campo di commento del flusso" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2664,11 +2169,11 @@ msgstr "" "T e %%.\n" "Si veda la descrizione di title_format per il loro significato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Flag di debug per VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2698,141 +2203,514 @@ msgstr "" "1024: Still-frame\n" "2048: Debugging from VCDINFO\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "AIUTO! un driver audio solo mono?\n" +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "volume A/52" +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2749 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -"Con l'audio A/52 si può modificare il volume a livello di decoder. Questo ha " -"il vantaggio che l'audio è già decodificato al volume specificato quindi le " -"successive operazioni come il mixaggio dei canali funzioneranno su uno " -"stream al volume richiesto." +"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "usa la compressione dinamica A/52" +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" +"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " +"corrispondenze parziali.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" +"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un " +"predefinito.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2833 msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -"La compressione dinamica limita l'intervallo dell'audio. Questo singifica " -"che rende i suoni forti morbidi e i suoni morbidi forti, in modo che si " -"possa ascoltare più facilmente l'audio in un ambiente rumoroso senza " -"disturbare." +"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " +"visto.\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "declassa l'audio a due canali stereo surround" +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "" +"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " +"predefinito 0.\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:2851 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -"Quando si vuole ascoltare un suono surround multicanale ma si hanno solo due " -"speaker o un decodificatore o amplificatore surround che effettua una " -"decodifica della matrice surround come prologic, si dovrebbe abilitare " -"questa opzione in modo che i canali aggiuntivi sono mixati nel segnale " -"stereo." +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " +"essere QPSK (DVB-S)\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() fallita.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " +"essere OFDM (DVB-T)\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2894 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " +"essere QAM (DVB-C)\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2920 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " +"essere QAM (DVB-C)\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 +#: src/input/input_dvb.c:2955 #, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/input/input_dvb.c:2977 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" + +#: src/input/input_dvb.c:3040 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " -"buffer 0x%X\n" +"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " +"in un frame 16:9." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3133 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" +"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " +"media.dvb.last_channel ." + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Ultimo canale DVB visto" + +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." + +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" +"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel " +"proprio sistema." + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" + +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" +"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare " +"per riprodurre DVD." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" +"Se questo valore punta ad un dispositivo diretto collegato al proprio " +"lettore DVD, xine utilizzerà quest'ultimo per la riproduzione, con il " +"vantaggio di essere leggemente più veloce e di saltare la cache del " +"dispositivo a blocchi, che evita di buttare contenuto importante della cache " +"tenendo memorizzati i dati del DVD. L'utilizzo della cache del dispositivo a " +"blocchi per i DVD è inutile, poiché quasi tutti i dati DVD sono utilizzati " +"solo una volta.\n" +"Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man " +"raw) per maggiori informazioni." + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "Metodo di decifratura CSS" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" +"Seleziona il metodo di decifratura che libdvdcss utilizzerà per decifrare i " +"DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella " +"riproduzione di DVD cifrati." + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"Questa impostazione necessita di essere cambiata solo se il proprio DVD " +"salta ad uno schermo lamentandosi di un codice regionale errato. Non ha " +"nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è " +"interamente software." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine proverà ad usare questa lingua come predefinita per la riproduzione " +"DVD. Finché il DVD la supporta, menu e tracce audio saranno presentate in " +"questa lingua.\n" +"Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "read-ahead caching" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" +"xine può usare la cache read ahead per l'accesso al lettore DVD.\n" +"Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora " +"l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci." + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "unità per l'azione di salto" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Si può configurare il comportamento quando si effettua un comando di salto " +"(usando per esempio i pulsanti 'skip')). I singoli valori significano:\n" +"\n" +"skip program\n" +"salterà un programma del DVD, ovvero un'unità di navigazione simile agli " +"indici dei CD audio, è il normale comportamento dei player DVD.\n" +"\n" +"skip part\n" +"salterà una parte del DVD, che è un'unità strutturale simile alle tracce su " +"un CD audio; le parti solitamente coincidono con i programmi, ma possono " +"essere più grandi.\n" +"\n" +"skip title\n" +"salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere " +"funzionalità sul DVD." + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "unità per la ricerca" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" +"Si può configurare il dominio interessato dalla slitta di ricerca. I singoli " +"valori indicano:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"la ricerca sarà effettuata su un'intera catena del programma DVD, che è " +"un'unità di navigazione che rappresenta l'intero flusso video della corrente " +"funzionalità.\n" +"\n" +"seek in program\n" +"la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di " +"navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità." + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Si può configurare il comportamento quando si riproduce un DVD da un certo " +"titolo o capitolo (per esempio usando il MRL 'dvd:/1.2'). I singoli valori " +"significano:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"riproduce l'intero DVD partendo dalla posizione indicata.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma." + +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "Protocollo MMS" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Seleziona il protocollo in cui incapsulare MMS.\n" +"TCP è migliore ma potrebbe essere necessario HTTP se si è dietro a firewall." + +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "plugin di input del file" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " -"buffer 0x%X\n" +"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " +"posizione." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "elenca i file nascosti" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n" +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" +"Se abilitato, il navigatore per selezionare i file da riprodurre mostrerà " +"anche i file nascosti." -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" + +#: src/input/input_cdda.c:1611 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n" +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4" +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Audio (CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_cdda.c:2746 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" -"Si può tarare la quantità di post elaborazione applicata ai video MPEG-4.\n" -"Valori più alti risultano in qualità migliore ma richiedono più CPU. Valroi " -"più bassi possono risultare in difetti dell'immagine come artefatti. Per unc " -"otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà " -"rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo." +"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " +"utilizzare per riprodurre CD audio." + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "interroga CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" +"Abilita le interrogazioni CDDB, che forniranno titoli e nomi di tracce " +"adatte per i propri CD audio.\n" +"Si tenga in mente che a meno che non si usi un proprio CDDB privato queste " +"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un " +"profilo delle proprie abitudini d'ascolto." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "nome del server CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"Il server CDDB da utilizzare per recuperare titoli e tracce.\n" +"Questa impostazione è critica, perché il server riceverà informazioni sulle " +"proprie abitudini d'ascolto e potrebbe rispondere alle interrogazioni con " +"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa " +"fidare." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "porta del server CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Poiché alcuni lettori CD o DVD sono molto rumorosi a causa dell'alta " +"velocità di rotazione del disco, xine proverà a rallentarli. Con la normale " +"riproduzione CD o DVD le alte velocità di trasferimento dati che richiedono " +"la rotazione veloce non sono necessarie, quindi il rallentamento non " +"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n" +"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento." + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" #: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" @@ -2883,24 +2761,72 @@ msgstr "" "La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " "a qualità costante." -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " +"buffer 0x%X\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " +"buffer 0x%X\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." +msgstr "" +"Si può tarare la quantità di post elaborazione applicata ai video MPEG-4.\n" +"Valori più alti risultano in qualità migliore ma richiedono più CPU. Valroi " +"più bassi possono risultare in difetti dell'immagine come artefatti. Per unc " +"otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà " +"rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo." #: src/libreal/real_common.c:107 msgid "path to RealPlayer codecs" @@ -2921,12 +2847,6 @@ msgstr "" "decodificare contenuto RealPlayer. Si consulti la FAQ per maggiori " "informazioni su come installare i codec." -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "" -"libreal: Errore nella risoluzione dei simboli (incompatibilità di " -"versione?)\n" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2948,6 +2868,12 @@ msgstr "libareal: setup del tipo di decoder fallito, codice di errore: 0x%x\n" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: ops, real può usare più di 2 canali?\n" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" +"libreal: Errore nella risoluzione dei simboli (incompatibilità di " +"versione?)\n" + #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "visualizza sottotitoli CC (closed captions) negli stream MPEG-2" @@ -3196,6 +3122,90 @@ msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "AIUTO! un driver audio solo mono?\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "volume A/52" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" +"Con l'audio A/52 si può modificare il volume a livello di decoder. Questo ha " +"il vantaggio che l'audio è già decodificato al volume specificato quindi le " +"successive operazioni come il mixaggio dei canali funzioneranno su uno " +"stream al volume richiesto." + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "usa la compressione dinamica A/52" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" +"La compressione dinamica limita l'intervallo dell'audio. Questo singifica " +"che rende i suoni forti morbidi e i suoni morbidi forti, in modo che si " +"possa ascoltare più facilmente l'audio in un ambiente rumoroso senza " +"disturbare." + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "declassa l'audio a due canali stereo surround" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" +"Quando si vuole ascoltare un suono surround multicanale ma si hanno solo due " +"speaker o un decodificatore o amplificatore surround che effettua una " +"decodifica della matrice surround come prologic, si dovrebbe abilitare " +"questa opzione in modo che i canali aggiuntivi sono mixati nel segnale " +"stereo." + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() fallita.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3390,6 +3400,19 @@ msgstr "" "Si scelga il metodo di conversione dei colori utilizzato da goom.\n" "Le selezioni disponibili dovrebbero spiegarsi da sole." +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Switch può essere utilizzato per scambiare velocemente attraverso input " +"multipli.\n" +"\n" +"Parametri\n" +" select: il numero di input che saranno passati all'output.\n" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3410,19 +3433,6 @@ msgstr "" " w: la larghezza dell'immagine\n" " h: l'altezza dell'immagine\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Switch può essere utilizzato per scambiare velocemente attraverso input " -"multipli.\n" -"\n" -"Parametri\n" -" select: il numero di input che saranno passati all'output.\n" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3679,237 +3689,10 @@ msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" "plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "modalità di buffer per lo strato video" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " -"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "attendi il ritracciamento verticale" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " -"dello schermo intero (ritracciamento verticale)." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "abilita la chiave cromatica video" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " -"sovrapporre l'immagine video." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "chiave cromatica video" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " -"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " -"finestre trasparenti." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "filtro sfarfallio" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " -"interlacciato." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "parità di campo" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" -"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " -"(\"none\" = disabilitato)." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " -"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "id dello strato video" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" - #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n" -" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "nome del dispositivo framebuffer" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Specifica il nome del file per il dispositivo framebuffer da utilizzare.\n" -"Questa impostazione è critica, poiché se questo viene cambiato ad un file " -"diverso, xine può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto " -"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia " -"veramente un dispositivo framebuffer valido." - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI poiché " -"solo %d buffe\n" -" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n" -" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI perché i " -"driver\n" -" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per " -"l'inversione dei frame)\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ATTENZIONE: la profondità corrente è %d. Per migliori prestazioni\n" -"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" -"\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" -"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" - #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla" @@ -3985,8 +3768,8 @@ msgstr "" "Ignorato per le routine statiche.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "abilita doppio buffering" @@ -4078,9 +3861,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 msgid "video overlay colour key" msgstr "chiave cromatica per l'overlay video" @@ -4259,9 +4042,9 @@ msgstr "intensità del colore blu" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4297,9 +4080,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4320,6 +4103,23 @@ msgstr "componente blu della chiave cromatica di sovraimpressione" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "nome del dispositivo framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Specifica il nome del file per il dispositivo framebuffer da utilizzare.\n" +"Questa impostazione è critica, poiché se questo viene cambiato ad un file " +"diverso, xine può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto " +"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia " +"veramente un dispositivo framebuffer valido." + #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -4331,15 +4131,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -4353,9 +4153,9 @@ msgstr "" "riservando l'immagine \n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -4391,122 +4191,23 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " -"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " -"non supporti Xv.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " -"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 msgid "autopaint colour key" msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. " -"I singoli valori sono:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disabilita il filtro bilineare\n" -"1 - abilita il filtro bilineare\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disabilita il filtro bilineare\n" -"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n" -"2 - abilita il filtro bilineare completo" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "pitch alignment workaround" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " -"correttamente." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4579,30 +4280,6 @@ msgstr "" "Applica un leggero sfocamento verticale per rimuovere gli artefatti di comb. " "Buoni risultati con un uso di CPU medio." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " -"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" - #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione X video XvMC" @@ -4645,11 +4322,288 @@ msgstr " nessun supporto XvMC \n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: estensione XShape non disponibile: overlay non ridimensionato " +"disabilitato.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: errore creando la finestra, overlay non ridimensionato " +"disabilitato.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "modalità di buffer per lo strato video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " +"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "attendi il ritracciamento verticale" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " +"dello schermo intero (ritracciamento verticale)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "abilita la chiave cromatica video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " +"sovrapporre l'immagine video." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "chiave cromatica video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " +"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " +"finestre trasparenti." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "filtro sfarfallio" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " +"interlacciato." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "parità di campo" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " +"(\"none\" = disabilitato)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " +"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "id dello strato video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " +"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " +"non supporti Xv.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " +"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. " +"I singoli valori sono:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disabilita il filtro bilineare\n" +"1 - abilita il filtro bilineare\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disabilita il filtro bilineare\n" +"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n" +"2 - abilita il filtro bilineare completo" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "pitch alignment workaround" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " +"correttamente." + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -4659,11 +4613,11 @@ msgstr "" "Questa opzione, quando abilitata, fa sì che il drive tenti\n" "di riservare 15 frame. Necessario per unichrom e VDR istantanei.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Risparmio CPU Unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -4673,11 +4627,11 @@ msgstr "" "Solo per kernel Linux 2.6 o 2.4 con patch multimediale.\n" "Sperimentale.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "Correggi i colori dei sottotitoli difettosi su NVIDIA XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -4685,11 +4639,11 @@ msgstr "" "C'è un errore nella libreria XvMC NVIDIA che rende i colori rossi dell'OSD " "blu e viceversa. Questa opzione fornisce un workaround.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Utilizza bob come metodo di deinterlacciamento accelerato." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -4697,45 +4651,84 @@ msgstr "" "Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " "alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -"x11osd: estensione XShape non disponibile: overlay non ridimensionato " -"disabilitato.\n" +"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n" +" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -"x11osd: errore creando la finestra, overlay non ridimensionato " -"disabilitato.\n" +"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI poiché " +"solo %d buffe\n" +" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n" +" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -#: src/video_out/xcbosd.c:293 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n" +"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI perché i " +"driver\n" +" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per " +"l'inversione dei frame)\n" -#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ATTENZIONE: la profondità corrente è %d. Per migliori prestazioni\n" +"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" +"\n" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" +"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -"Se si nota un impatto sulle prestazioni quando l'OSD o altri overlay come i " -"sottotitoli dei DVD sono attivi, si potrebbe voler abilitare quest'opzione.\n" -"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in " -"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." +"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " +"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" #: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format @@ -4761,169 +4754,6 @@ msgstr "" "interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " "inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" -"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " -"disponibile.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" -"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "metodo di sincronia audio/video" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" -"Quando si riproducono audio e video ci sono almeno due orologi coinvolti. Il " -"orologi di sistema, su cui sono sincronizzati i frame video, e il orologi " -"nel proprio hardware sonoro, che determina la velocità della riproduzione " -"audio. Questi orologi non corrono mai alla stessa velocità, ad eccezione di " -"alcuni rari casi in cui sono fisicamente identici. In generale, i due " -"orologi inizieranno a distanziarsi dopo un certo periodo, per quesot motivo " -"xine offre due modi di tenere audio e video sincronizzati: \n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"Questo è il metodo standard che applica una distanziazione contraria al " -"video appena la distanza con l'audio si è accumulata oltre ad un valore " -"soglia.\n" -"\n" -"resample\n" -"Per alcuni hardware video, limitati ad un frame rate fisso (come DXR3 o " -"altre schede di decodifica) il metodo precedente non funziona, poiché il " -"video non si può distanziare. Per questo viene ricampionato il flusso audio " -"per accorciarlo o allungarlo per compensare con la distanza presa " -"dall'audio. Questo metodo non funziona per il passaggio diretto digitale, " -"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " -"digitale." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "abilita ricampionamento" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" -"Quando la frequenza di campionamento dell'audio decodificato non corrisponde " -"alle capacità del proprio hardware sonoro è richiesto un adattamento " -"chiamato \"ricampionamento\". Qui si può selezionare se abilitare, " -"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " -"ricampionamento." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" -"Alcuni driver audio non annunciano correttamente le capacità dell'hardware " -"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " -"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Se si utilizza un decodificatore surround esterno e l'audio è in anticipo o " -"in ritardo rispetto al video, si può inserire un offset fisso per " -"compensare.\n" -"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" -"Se si abilita questa opzione, l'audio sarà ascoltabile anche quando la " -"velocità di riproduzione è diversa da 1X. Ovviamente sarà distorto (tono più " -"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " -"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "volume audio di partenza" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "ripristina il volume all'avvio" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " -"all'avvio." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " -"xine.\n" - -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - #: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." @@ -4978,97 +4808,6 @@ msgstr "" "info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione " "eseguita\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" -"input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti " -"l'opzione 'media.capture.save_dir'\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" -"La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si " -"imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" -"A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale " -"protetto da copyright?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" - #: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" @@ -5098,280 +4837,21 @@ msgstr "io_helper: File non trovato\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" -"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata " -"(dovrebbe essere %d)\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "priorità per il decoder %s" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" -"La priorità fornisce una gerarchia nel caso in cui un certo tipo di " -"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n" -"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib " -"utilizzerà la priorità predefinita.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib " -"utilizzerà la priorità predefinita.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %" -"s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " -"il plugin statico.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " -"alcun driver audio utilizzabile.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: impossibile rimuovere la libreria plugin %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" -"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " -"scalabile?)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " -"ignorata.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" -"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: carattere non definito.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" -"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" -"I colori per la visualizzazione a schermo e per alcuni formati di " -"sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono " -"elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: nessun plugin disponibile per gestire '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: errore, tipo di buffer sconosciuto: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "numero di buffer video" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -5381,12 +4861,12 @@ msgstr "" "interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " "inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -5395,22 +4875,22 @@ msgstr "" "video_out: immagine con %<PRId64> pts scartata perché troppo vecchia (diff : " "%<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 #, fuzzy msgid "default number of video frames" msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame saltati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -5418,11 +4898,11 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non decodificati in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame scartati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -5430,7 +4910,7 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non disposti alla visualizzazione in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " @@ -5492,131 +4972,131 @@ msgstr "" "driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato " "in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "video ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "audio ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "sottotitoli ignorati\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un " "rischio per la sicurezza.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la " "sicurezza." -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 msgid "media format detection strategy" msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5650,11 +5130,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Riconosce solo tramite estensione del file.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 msgid "directory for saving streams" msgstr "Cartella di salvataggio degli stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5670,12 +5150,12 @@ msgstr "" "arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si " "specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file." -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" "permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5692,29 +5172,379 @@ msgstr "" "arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine " "completamente caotico." -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "messaggi" -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "traccia" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti " +"l'opzione 'media.capture.save_dir'\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" +"La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si " +"imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale " +"protetto da copyright?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" +"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " +"scalabile?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" +"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " +"ignorata.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" +"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: carattere non definito.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" +"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" +"I colori per la visualizzazione a schermo e per alcuni formati di " +"sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono " +"elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata " +"(dovrebbe essere %d)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "priorità per il decoder %s" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" +"La priorità fornisce una gerarchia nel caso in cui un certo tipo di " +"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n" +"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib " +"utilizzerà la priorità predefinita.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib " +"utilizzerà la priorità predefinita.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %" +"s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " +"il plugin statico.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" +"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " +"alcun driver audio utilizzabile.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: impossibile rimuovere la libreria plugin %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" @@ -5767,6 +5597,186 @@ msgstr "Errore di permessi" msgid "File is empty:" msgstr "Il file è vuoto:" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" +"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " +"disponibile.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" +"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "metodo di sincronia audio/video" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" +"Quando si riproducono audio e video ci sono almeno due orologi coinvolti. Il " +"orologi di sistema, su cui sono sincronizzati i frame video, e il orologi " +"nel proprio hardware sonoro, che determina la velocità della riproduzione " +"audio. Questi orologi non corrono mai alla stessa velocità, ad eccezione di " +"alcuni rari casi in cui sono fisicamente identici. In generale, i due " +"orologi inizieranno a distanziarsi dopo un certo periodo, per quesot motivo " +"xine offre due modi di tenere audio e video sincronizzati: \n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"Questo è il metodo standard che applica una distanziazione contraria al " +"video appena la distanza con l'audio si è accumulata oltre ad un valore " +"soglia.\n" +"\n" +"resample\n" +"Per alcuni hardware video, limitati ad un frame rate fisso (come DXR3 o " +"altre schede di decodifica) il metodo precedente non funziona, poiché il " +"video non si può distanziare. Per questo viene ricampionato il flusso audio " +"per accorciarlo o allungarlo per compensare con la distanza presa " +"dall'audio. Questo metodo non funziona per il passaggio diretto digitale, " +"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " +"digitale." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "abilita ricampionamento" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" +"Quando la frequenza di campionamento dell'audio decodificato non corrisponde " +"alle capacità del proprio hardware sonoro è richiesto un adattamento " +"chiamato \"ricampionamento\". Qui si può selezionare se abilitare, " +"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " +"ricampionamento." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" +"Alcuni driver audio non annunciano correttamente le capacità dell'hardware " +"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " +"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" +"Se si utilizza un decodificatore surround esterno e l'audio è in anticipo o " +"in ritardo rispetto al video, si può inserire un offset fisso per " +"compensare.\n" +"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" +"Se si abilita questa opzione, l'audio sarà ascoltabile anche quando la " +"velocità di riproduzione è diversa da 1X. Ovviamente sarà distorto (tono più " +"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " +"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "volume audio di partenza" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "ripristina il volume all'avvio" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " +"all'avvio." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " +"xine.\n" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" +"Se si nota un impatto sulle prestazioni quando l'OSD o altri overlay come i " +"sottotitoli dei DVD sono attivi, si potrebbe voler abilitare quest'opzione.\n" +"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in " +"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "metodo di copia di memoria usato da xine" @@ -5785,6 +5795,65 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: lettura thread terminata\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index 58edd19bf..c9e6f06d9 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -745,25 +745,6 @@ msgstr "" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -853,10 +834,6 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -868,6 +845,25 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -878,6 +874,10 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3.h:32 msgid "DXR3 device number" msgstr "" @@ -1232,468 +1232,96 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2742 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "CDDB server name" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2971 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "" - -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1701,31 +1329,6 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" - #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1869,10 +1472,6 @@ msgstr "" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1899,31 +1498,31 @@ msgstr "" msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 msgid "v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" @@ -1970,6 +1569,17 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2083,110 +1693,110 @@ msgstr "" msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2207,11 +1817,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2219,11 +1829,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2240,117 +1850,405 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" +#: src/input/input_dvb.c:2749 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2833 msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:2851 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2894 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2920 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 +#: src/input/input_dvb.c:2955 #, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/input/input_dvb.c:2977 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/input/input_dvb.c:3040 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#: src/input/input_dvb.c:3133 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" + +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:1611 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" #: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163 @@ -2391,23 +2289,61 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" #: src/libreal/real_common.c:107 @@ -2423,10 +2359,6 @@ msgid "" "information on how to install the codecs." msgstr "" -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2446,6 +2378,10 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -2656,6 +2592,77 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -2824,6 +2831,14 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -2836,14 +2851,6 @@ msgid "" " h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -2993,191 +3000,10 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" @@ -3226,8 +3052,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3302,9 +3128,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3454,9 +3280,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3489,9 +3315,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3509,6 +3335,18 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3519,15 +3357,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3537,9 +3375,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3568,104 +3406,23 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3703,28 +3460,6 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" @@ -3763,48 +3498,6 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -3823,608 +3516,478 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 -#, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 -msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 #, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 #, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 #, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 #, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 #, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 #, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 #, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 #, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, c-format msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 #, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 #, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:747 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:856 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:870 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:874 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:914 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 #, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4467,127 +4030,127 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -4605,11 +4168,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -4619,11 +4182,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4633,29 +4196,341 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -4708,6 +4583,138 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -4722,3 +4729,60 @@ msgstr "" #: src/xine-utils/memcpy.c:507 msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -795,27 +795,6 @@ msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" -# src/demuxers/demux_film.c:176 -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" - -# src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -919,10 +898,6 @@ msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -938,6 +913,27 @@ msgstr "" "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" +# src/demuxers/demux_film.c:176 +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" + +# src/demuxers/demux_film.c:254 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -949,6 +945,10 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + # src/dxr3/dxr3.h:33 #: src/dxr3/dxr3.h:32 #, fuzzy @@ -1341,495 +1341,107 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -# src/input/input_http.c:134 -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "" - -# src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "" - -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/input/input_cdda.c:2742 -#, fuzzy -msgid "device used for CD audio" -msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "CDDB server name" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" - -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "" - -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_dvb.c:2971 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -#, fuzzy -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "" - -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/input/input_dvd.c:1781 +# src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 #, fuzzy -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -# src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "" - -# src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "miejsce startu nawigatora plików" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "listowanie ukrytych plików" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -# src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -#, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" - # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1837,33 +1449,6 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_mms.c:443 -#, fuzzy -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" - # src/input/input_net.c:102 #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format @@ -2028,10 +1613,6 @@ msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -2064,40 +1645,40 @@ msgstr "Buforowanie..." msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" @@ -2152,6 +1733,17 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + # src/input/input_http.c:134 #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format @@ -2274,110 +1866,110 @@ msgstr "" msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2398,11 +1990,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2410,11 +2002,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2431,124 +2023,423 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -# src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -#, fuzzy -msgid "A/52 volume" -msgstr "głośność dźwięku" +#: src/input/input_dvb.c:2749 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2833 msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -# src/liba52/xine_decoder.c:577 -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2851 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2894 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2920 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2955 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "" + +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_dvb.c:2977 #, fuzzy -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:3040 msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -# src/liba52/xine_decoder.c:580 -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +#: src/input/input_dvb.c:3133 #, fuzzy -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo" +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 +#: src/input/input_dvd.c:1781 +#, fuzzy +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:640 +#: src/input/input_mms.c:443 +#, fuzzy +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" + +# src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +# src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "miejsce startu nawigatora plików" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "listowanie ukrytych plików" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:134 +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 +# src/input/input_net.c:138 +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "" + +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 +#: src/input/input_cdda.c:2745 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" +msgid "device used for CD audio" +msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_cdda.c:2746 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 @@ -2591,23 +2482,62 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 @@ -2625,10 +2555,6 @@ msgid "" "information on how to install the codecs." msgstr "" -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2648,6 +2574,10 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + # src/libspucc/xine_decoder.c:220 #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 #, fuzzy @@ -2886,6 +2816,83 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + +# src/xine-engine/audio_out.c:868 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +#, fuzzy +msgid "A/52 volume" +msgstr "głośność dźwięku" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" + +# src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +#, fuzzy +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" + +# src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +#, fuzzy +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3054,6 +3061,14 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3066,14 +3081,6 @@ msgid "" " h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3226,205 +3233,12 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" - -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -#, fuzzy -msgid "enable video color key" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" - -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -#, fuzzy -msgid "video color key" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" - -# src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" - -# src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" - # src/video_out/video_out_vidix.c:869 #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 #, fuzzy msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" - -# src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -#, fuzzy -msgid "framebuffer device name" -msgstr "urządzenie buforu ramki" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" - -# src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" -"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" - # src/video_out/video_out_vidix.c:869 #: src/video_out/video_out_none.c:279 #, fuzzy @@ -3475,8 +3289,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3554,9 +3368,9 @@ msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" @@ -3712,9 +3526,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3749,9 +3563,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3774,6 +3588,20 @@ msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" +# src/video_out/video_out_fb.c:721 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device name" +msgstr "urządzenie buforu ramki" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + # src/video_out/video_out_fb.c:885 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" @@ -3788,15 +3616,15 @@ msgstr "" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3807,9 +3635,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3840,108 +3668,25 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -# src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -#, fuzzy -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3980,29 +3725,6 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - -# src/video_out/video_out_xv.c:1479 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" @@ -4042,48 +3764,6 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -4102,610 +3782,443 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 -#, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 -msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 #, fuzzy -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" +msgid "enable video color key" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" -# src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 #, fuzzy -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" +msgid "video color key" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -# src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -#, fuzzy -msgid "startup audio volume" -msgstr "głośność dźwięku" - -# src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -#, fuzzy -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "przywracanie głośności przy starcie" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" -# src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "przywracanie głośności przy starcie" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" -# src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -#, fuzzy -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " -"starcie" -# src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -#, fuzzy -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" -"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +# src/video_out/video_out_directfb.c:569 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" - -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" -msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" - -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" +# src/video_out/video_out_directfb.c:569 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 #, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 #, c-format msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#, c-format msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" +# src/video_out/video_out_xv.c:1408 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#, fuzzy +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 #, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" +# src/video_out/video_out_xv.c:1479 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 #, c-format msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" -# src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 #, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, c-format msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" -"%s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 #, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +# src/video_out/video_out_fb.c:885 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" -"%s\n" - -# src/input/input_rtp.c:205 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" +"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:747 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +msgid "" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:870 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:874 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:914 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " -"pomijanie\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +#, fuzzy +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, fuzzy, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 #, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -#, fuzzy -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" - -# src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -#, fuzzy -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -4713,51 +4226,51 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:308 -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" # src/xine-engine/video_out.c:351 -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" @@ -4804,140 +4317,140 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -4955,11 +4468,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -4969,11 +4482,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4983,11 +4496,11 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -4995,19 +4508,365 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:640 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" + +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" +"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " +"pomijanie\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +#, fuzzy +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" + +# src/xine-engine/osd.c:863 +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +#, fuzzy +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:300 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" +"%s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:300 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" +"%s\n" + +# src/input/input_rtp.c:205 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -5062,6 +4921,154 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +#, fuzzy +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +# src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +#, fuzzy +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +# src/xine-engine/audio_out.c:868 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#, fuzzy +msgid "startup audio volume" +msgstr "głośność dźwięku" + +# src/xine-engine/audio_out.c:872 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +#, fuzzy +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "przywracanie głośności przy starcie" + +# src/xine-engine/audio_out.c:872 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "przywracanie głośności przy starcie" + +# src/xine-engine/audio_out.c:873 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#, fuzzy +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " +"starcie" + +# src/xine-engine/video_out.c:893 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" +"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -5077,6 +5084,68 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +# src/xine-engine/video_out.c:890 +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + # src/input/input_vcd.c:1184 #, fuzzy #~ msgid "path to the title key cache" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4b3a55f86..e20267479 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -748,26 +748,6 @@ msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -#, fuzzy -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -861,10 +841,6 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -876,6 +852,26 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +#, fuzzy +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -886,6 +882,10 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3.h:32 msgid "DXR3 device number" msgstr "" @@ -1241,475 +1241,98 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2742 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "CDDB server name" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2971 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -#, fuzzy -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 #, fuzzy -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -#, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" - -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: invalid http answer\n" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1717,32 +1340,6 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:443 -#, fuzzy -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" - #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1889,10 +1486,6 @@ msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1920,33 +1513,33 @@ msgstr "" msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 msgid "v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" @@ -1995,6 +1588,17 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2111,110 +1715,110 @@ msgstr "" msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2235,11 +1839,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2247,11 +1851,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2268,117 +1872,411 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2749 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +#: src/input/input_dvb.c:2833 msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:2851 msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:2894 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2920 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2955 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2977 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3040 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3133 +#, fuzzy +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:443 +#, fuzzy +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" + +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" #: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163 @@ -2419,23 +2317,61 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" #: src/libreal/real_common.c:107 @@ -2451,10 +2387,6 @@ msgid "" "information on how to install the codecs." msgstr "" -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2474,6 +2406,10 @@ msgstr "" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -2685,6 +2621,77 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -2853,6 +2860,14 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -2865,14 +2880,6 @@ msgid "" " h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3022,193 +3029,10 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "http network stream input plugin" - #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" @@ -3257,8 +3081,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3333,9 +3157,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3485,9 +3309,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3520,9 +3344,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3540,6 +3364,18 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3550,15 +3386,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3568,9 +3404,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3599,104 +3435,23 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3734,28 +3489,6 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" @@ -3794,48 +3527,6 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -3854,588 +3545,443 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 -msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 #, fuzzy -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " -"favor.\n" +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 #, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 #, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 #, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 #, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, c-format msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 #, c-format msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, fuzzy, c-format +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:747 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:856 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:870 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:874 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:914 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 #, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -4444,37 +3990,37 @@ msgstr "" "video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > %" "d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 #, fuzzy msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4520,129 +4066,129 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -4660,11 +4206,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -4674,11 +4220,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4688,29 +4234,355 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "" +"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" +"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -4766,6 +4638,141 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " +"favor.\n" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -4781,6 +4788,63 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "input_http: failed to open socket\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" @@ -5009,9 +5073,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux %u ts_open!\n" #~ msgstr "demux %u ts_open!\n" -#~ msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n" - #, fuzzy #~ msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" #~ msgstr "Voce deve especificar mpeg(mpeg1/mpeg2) como tipo de stream.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -790,25 +790,6 @@ msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -911,10 +892,6 @@ msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -926,6 +903,25 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -936,6 +932,10 @@ msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3.h:32 #, fuzzy msgid "DXR3 device number" @@ -1328,478 +1328,100 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1608 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1655 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1660 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2690 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2742 -#, fuzzy -msgid "device used for CD audio" -msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" - -#: src/input/input_cdda.c:2743 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2749 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -#, fuzzy -msgid "CDDB server name" -msgstr "cddbp meno servera" - -#: src/input/input_cdda.c:2757 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -#, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "cddbp port servra" - -#: src/input/input_cdda.c:2765 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2771 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2772 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2743 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2767 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2778 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2801 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2808 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2821 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2827 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2833 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2845 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2865 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2949 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2971 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3033 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3034 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3127 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" - -#: src/input/input_dvb.c:3244 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3245 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3252 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3259 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3260 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -#, fuzzy -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "zariadenie pre mono výstup" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -#, fuzzy -msgid "read-ahead caching" -msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" -#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "modul vstupu zo súboru" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "zobraziť skryté súbory" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" - -#: src/input/input_http.c:174 +#: src/input/input_http.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:627 +#: src/input/input_http.c:629 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." -#: src/input/input_http.c:819 +#: src/input/input_http.c:820 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:826 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:853 +#: src/input/input_http.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/input/input_http.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:996 +#: src/input/input_http.c:1010 msgid "http input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host" msgstr "adresa http proxy" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 #, fuzzy msgid "HTTP proxy port" msgstr "port http proxy" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/input/input_http.c:1090 #, fuzzy msgid "HTTP proxy username" msgstr "meno používateľa pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1077 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1080 +#: src/input/input_http.c:1094 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "heslo pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1081 +#: src/input/input_http.c:1095 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1084 +#: src/input/input_http.c:1098 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/input/input_http.c:1099 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1807,35 +1429,6 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" - -#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 -#, fuzzy -msgid "network bandwidth" -msgstr "Sieťové prenosové pásmo" - -#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "MMS protokol" - -#: src/input/input_mms.c:490 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Vyberte protokol nad MMS. TCP je lepšie, ale možno budete potrebovať HTTP za " -"firewall-om." - #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1981,10 +1574,6 @@ msgstr "modul vstupu zo siete protokolom RTP a UDP dodávaný s xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom rtsp" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -2011,34 +1600,34 @@ msgstr "Buffer pretiekol..." msgid "Adjusting..." msgstr "Prispôsobovanie sa..." -#: src/input/input_v4l.c:660 +#: src/input/input_v4l.c:658 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/input/input_v4l.c:1876 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "modul vstupu z tv v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1880 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "modul vstupu z rádia v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/input/input_v4l.c:1910 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1911 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/input/input_v4l.c:1936 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1939 +#: src/input/input_v4l.c:1937 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" @@ -2087,6 +1676,18 @@ msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +#, fuzzy +msgid "network bandwidth" +msgstr "Sieťové prenosové pásmo" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2204,56 +1805,56 @@ msgstr "Chyba pri získavaní aktuálneho čísla segmentu" msgid "Should have converted this above" msgstr "Vyššie uvedené by malo byť prevedené" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "zlyhalo hľadanie zariadenia s VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "bol poslaný parameter neznámej triedy" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Neplatný typ aktuálnej položky" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "Video CD modul s PBC a podporou pre: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107 #, fuzzy msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 #, fuzzy msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149 #, fuzzy msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156 msgid "Unknown event type: " msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 #, fuzzy msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 #, fuzzy msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " @@ -2262,12 +1863,12 @@ msgstr "" "Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// " "alebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 #, fuzzy msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " @@ -2276,32 +1877,32 @@ msgstr "" "Čo použiť ak nie je mechanika zadaná. Ak je zadané nič, xine preskenuje CD " "mechaniky." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852 #, fuzzy msgid "VCD position slider range" msgstr "rozsah ukazovateľa pozície" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 #, fuzzy msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 #, fuzzy msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 #, fuzzy msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873 #, fuzzy msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " @@ -2310,24 +1911,24 @@ msgstr "" "Ak je povolené, mali by sme automaticky postúpiť na ďaľšiu položku alebo " "stopu. Použité iba ak nie je zapnutá kontola prehrávania (PBC)." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882 #, fuzzy msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894 #, fuzzy msgid "VCD format string for display banner" msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2348,12 +1949,12 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920 #, fuzzy msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921 #, fuzzy msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " @@ -2365,12 +1966,12 @@ msgstr "" "Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, " "%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933 #, fuzzy msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovacia maska príznakov" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -2387,128 +1988,416 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "POMOC! iba mono audio ovládač?!\n" +#: src/input/input_dvb.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 -#, fuzzy -msgid "A/52 volume" -msgstr "Hlasitosť" +#: src/input/input_dvb.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2117 src/input/input_dvb.c:2949 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2749 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2773 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2784 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2807 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2814 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2827 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +#: src/input/input_dvb.c:2833 msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 -#, fuzzy -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "povoliť a/52 dynamickú úpravu rozsahu" +#: src/input/input_dvb.c:2839 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:2851 msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2871 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2894 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2920 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +#: src/input/input_dvb.c:2955 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2977 #, fuzzy -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "povoliť audio zmiešanie na 2.0 priestorové stereo" +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3040 msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3133 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3259 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3266 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 #, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen() zlyhal.\n" +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "zariadenie pre mono výstup" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 #, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n" +msgid "read-ahead caching" +msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "MMS protokol" + +#: src/input/input_mms.c:490 #, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n" +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Vyberte protokol nad MMS. TCP je lepšie, ale možno budete potrebovať HTTP za " +"firewall-om." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" +#: src/input/input_file.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "modul vstupu zo súboru" -#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "zobraziť skryté súbory" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" + +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:1611 #, fuzzy, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 #, fuzzy -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" +msgid "device used for CD audio" +msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" +#: src/input/input_cdda.c:2760 +#, fuzzy +msgid "CDDB server name" +msgstr "cddbp meno servera" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514 +#: src/input/input_cdda.c:2768 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania" +msgid "CDDB server port" +msgstr "cddbp port servra" -#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515 +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" + #: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163 #, fuzzy msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" @@ -2550,23 +2439,64 @@ msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" #: src/libreal/real_common.c:107 @@ -2583,10 +2513,6 @@ msgid "" "information on how to install the codecs." msgstr "" -#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "libreal: Chyba hľadania symbolov! (nekompatibilita verzii?)\n" - #: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" @@ -2606,6 +2532,10 @@ msgstr "libareal: chutné nastavenie dekódera zlyhalo, kód chyby: 0x%x\n" msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: ach, real môže mať viac ako 2 kanály ?\n" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "libreal: Chyba hľadania symbolov! (nekompatibilita verzii?)\n" + #: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 #, fuzzy msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" @@ -2834,6 +2764,83 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n" +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "POMOC! iba mono audio ovládač?!\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 +#, fuzzy +msgid "A/52 volume" +msgstr "Hlasitosť" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814 +#, fuzzy +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "povoliť a/52 dynamickú úpravu rozsahu" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822 +#, fuzzy +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "povoliť audio zmiešanie na 2.0 priestorové stereo" + +#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen() zlyhal.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n" + +#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3061,6 +3068,18 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Prepínač môže byť použitý pre rýchle prepínanie medzi viacerými vstupmi.\n" +"\n" +"Parametre\n" +" select: počet vstupov, ktoré prejdú na výstup\n" + #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3081,18 +3100,6 @@ msgstr "" " w: šírka obrazu\n" " h: výška obrazu\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Prepínač môže byť použitý pre rýchle prepínanie medzi viacerými vstupmi.\n" -"\n" -"Parametre\n" -" select: počet vstupov, ktoré prejdú na výstup\n" - #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3332,214 +3339,10 @@ msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -#, fuzzy -msgid "enable video color key" -msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -#, fuzzy -msgid "video color key" -msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." - #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n" -" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 -#, fuzzy -msgid "framebuffer device name" -msgstr "zariadenie framebufferu" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo je iba %d buffrov\n" -" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n" -" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo lebo kernel " -"ovládač\n" -" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"VAROVANIE: aktuálna hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n" -"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n" -"\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" -"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer " -"zariadenia" - #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje" @@ -3588,8 +3391,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1489 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2465 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3672,9 +3475,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1456 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" @@ -3833,9 +3636,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2466 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3869,9 +3672,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1457 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2433 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3891,6 +3694,19 @@ msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device name" +msgstr "zariadenie framebufferu" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer" @@ -3901,15 +3717,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 #: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:296 -#: src/video_out/video_out_xv.c:307 src/video_out/video_out_xv.c:316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:352 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" @@ -3921,9 +3737,9 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:350 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:370 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3958,112 +3774,25 @@ msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:314 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1301 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1338 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " -"port.\n" -" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " -"farebného priestoru a škálovania.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2442 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1473 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449 -#, fuzzy -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1474 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2450 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1523 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2506 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1550 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2535 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1557 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1558 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4101,30 +3830,6 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1348 src/video_out/video_out_xxmc.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " -"farebného priestoru a škálovania.\n" - #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia" @@ -4167,48 +3872,6 @@ msgstr " žiadna XvMC podpora \n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2541 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2548 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2555 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2561 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" - #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -4232,597 +3895,472 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 -#, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 -msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 #, fuzzy -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" +msgid "enable video color key" +msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 #, fuzzy -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." +msgid "video color key" +msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -#, fuzzy -msgid "startup audio volume" -msgstr "Hlasitosť" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 #, fuzzy -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 #, fuzzy -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." - -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -#, fuzzy -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" -msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 #, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 +#: src/video_out/video_out_xv.c:325 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:334 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 #, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media." -"capture.save_dir'\n" +"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " +"port.\n" +" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" msgstr "" -"Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture." -"save_dir v konfigurácii." +"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " +"farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#, fuzzy +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -"xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" - -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n" +" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo je iba %d buffrov\n" +" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n" +" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo lebo kernel " +"ovládač\n" +" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" +"\n" +"\n" +"VAROVANIE: aktuálna hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n" +"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n" +"\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" +"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer " +"zariadenia" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 #, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " +"farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " -"ovládače.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." -#: src/xine-engine/osd.c:769 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n" -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n" -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n" -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " -"preskakujem\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +#, fuzzy +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: font nie je definovaný\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 #, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -#, fuzzy -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: nedostupný modul na spracovanie '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:469 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:505 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:506 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/xine-engine/video_out.c:671 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/xine-engine/video_out.c:844 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -4831,37 +4369,37 @@ msgstr "" "video_out: zahadzuje sa obraz s pts %<PRId64>, pretože už je príliš starý " "(rozdiel: %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#: src/xine-engine/video_out.c:1863 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/xine-engine/video_out.c:1864 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +#: src/xine-engine/video_out.c:1921 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/xine-engine/video_out.c:1922 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +#: src/xine-engine/video_out.c:1927 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/xine-engine/video_out.c:1928 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#: src/xine-engine/video_out.c:1965 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" @@ -4905,128 +4443,128 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813 -#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888 -#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913 -#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939 -#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990 -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878 +#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953 +#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055 +#: src/xine-engine/xine.c:1090 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:742 +#: src/xine-engine/xine.c:807 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:760 +#: src/xine-engine/xine.c:825 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:841 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:867 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:838 +#: src/xine-engine/xine.c:903 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:910 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n" -#: src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:941 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:905 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignorujem video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:983 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignorujem audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:931 +#: src/xine-engine/xine.c:996 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorujem titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:1080 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1019 +#: src/xine-engine/xine.c:1084 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1051 +#: src/xine-engine/xine.c:1116 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1058 +#: src/xine-engine/xine.c:1123 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1078 +#: src/xine-engine/xine.c:1143 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1094 +#: src/xine-engine/xine.c:1159 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1114 +#: src/xine-engine/xine.c:1179 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1179 +#: src/xine-engine/xine.c:1244 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1249 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1527 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1597 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." -#: src/xine-engine/xine.c:1561 +#: src/xine-engine/xine.c:1626 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1570 +#: src/xine-engine/xine.c:1635 #, fuzzy msgid "media format detection strategy" msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" -#: src/xine-engine/xine.c:1571 +#: src/xine-engine/xine.c:1636 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5044,12 +4582,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1589 +#: src/xine-engine/xine.c:1654 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" -#: src/xine-engine/xine.c:1590 +#: src/xine-engine/xine.c:1655 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5059,11 +4597,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1601 +#: src/xine-engine/xine.c:1666 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1602 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5079,29 +4617,360 @@ msgstr "" "MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " "ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1616 +#: src/xine-engine/xine.c:1681 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1617 +#: src/xine-engine/xine.c:1682 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1969 +#: src/xine-engine/xine.c:2034 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1970 +#: src/xine-engine/xine.c:2035 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1971 +#: src/xine-engine/xine.c:2036 msgid "trace" msgstr "trace" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media." +"capture.save_dir'\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" +"Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture." +"save_dir v konfigurácii." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" +"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " +"preskakujem\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: font nie je definovaný\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +#, fuzzy +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" +"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " +"ovládače.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -5159,6 +5028,144 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +#, fuzzy +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +#, fuzzy +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#, fuzzy +msgid "startup audio volume" +msgstr "Hlasitosť" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +#, fuzzy +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#, fuzzy +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" + #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -5174,6 +5181,65 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" |