summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipp Hahn <pmhahn@users.sourceforge.net>2002-05-13 07:37:27 +0000
committerPhilipp Hahn <pmhahn@users.sourceforge.net>2002-05-13 07:37:27 +0000
commitf5072f13e1e23c0f1a786ea95d45f0b517ea9286 (patch)
tree9e31c89709b967b4e04a66c057c7c99d3aabe2b7
parent011c24b6782ae2957105ba4195f849b54ffd13a4 (diff)
downloadxine-lib-f5072f13e1e23c0f1a786ea95d45f0b517ea9286.tar.gz
xine-lib-f5072f13e1e23c0f1a786ea95d45f0b517ea9286.tar.bz2
Update by ValtrII <valtri@atlas.cz>
CVS patchset: 1876 CVS date: 2002/05/13 07:37:27
-rw-r--r--po/cs.po124
1 files changed, 64 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6829ce60d..44697b1f6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 16:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-05 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-13 09:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-13 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT přesahuje více paketů TS\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:322
#, c-format
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
-msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporrováno) PAT se skládá z více (%d) sekcí\n"
+msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT se skládá z více (%d) sekcí\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:332
#, c-format
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
msgstr "chyba z demuxu! PMT s neplatným ukazatelem\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
@@ -117,46 +117,46 @@ msgstr ""
" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:369
+#: src/demuxers/demux_avi.c:370
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index v avi je porušen\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1011
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1022
#, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr "demux_avi: video formát = %s\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1013
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1024
#, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1016
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1027
#, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1024
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1035
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1030
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1041
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1142
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1152
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1150
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1159
#, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: kodek videa: '%s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1336
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1341
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr ""
"demux-modulem.\n"
"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:937
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:950
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "demux_mpeg: prosím uveďte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:287
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento "
"tok dat porušen.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:446
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:465
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -190,6 +190,10 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být "
"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1039
+msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n"
+
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:158
#, c-format
msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
@@ -260,7 +264,7 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1289
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-msgstr "demux_asf: kommentář : %s\n"
+msgstr "demux_asf: komentář : %s\n"
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
@@ -282,11 +286,11 @@ msgstr "input_net: nelze získat adresu '%s'.\n"
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:300
+#: src/input/input_net.c:302
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul pro síťový vstup dodávaný se xine"
-#: src/input/input_net.c:342
+#: src/input/input_net.c:344
#, c-format
msgid ""
"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -295,8 +299,8 @@ msgid ""
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"Modul pro vstup ze sítě nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-"MODUL DEAKTIVOVÁN.\n"
-"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímo vstupním modulem.\n"
+"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n"
#: src/input/input_rtp.c:157
@@ -363,11 +367,11 @@ msgstr ""
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "nelze alokovat vstupní buffer.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:321
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:322
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul stdin/fifo dodávaný se xine"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:356
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:357
#, c-format
msgid ""
"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -377,12 +381,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vstupní modul stdin/fifo nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %"
"d.\n"
-"PLUGIN NEAKTIVNÍ.\n"
+"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n"
-#: src/input/input_dvd.c:145 src/input/input_dvd.c:692
-#: src/input/input_dvd.c:752
+#: src/input/input_dvd.c:145 src/input/input_dvd.c:693
+#: src/input/input_dvd.c:753
#, c-format
msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd (%s): %s\n"
@@ -403,97 +407,97 @@ msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd >%s<\n"
#: src/input/input_dvd.c:311 src/input/input_dvd.c:324
msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
-msgstr "input_dvd: Nešlo přečíst strukturu s copyrightem\n"
+msgstr "input_dvd: Nešlo přečíst strukturu s autorskými právy\n"
#: src/input/input_dvd.c:337
msgid ""
"input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
" Assuming disk is not encrypted.\n"
msgstr ""
-"input_dvd: Nešlo přečíst strukturu s copyrightem.\n"
+"input_dvd: Nešlo přečíst strukturu s autorskými právy.\n"
" Předpokládá se, že disk není zašifrovaný.\n"
#: src/input/input_dvd.c:346
msgid ""
"\n"
-"input_dvd: Sorry, xine doesn't play encrypted DVDs. The legal status of CSS\n"
-" decryption is unclear and we will not provide such code.\n"
-"\n"
+"input_dvd: Sorry, this plugin doesn't play encrypted DVDs. The legal status\n"
+" of CSS decryption is unclear and we can't provide such code.\n"
+" Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"input_dvd: Litujeme, xine nepřehrává zašifrovaná DVD. Legální status CSS\n"
" dešifrování je nejasný a my neposkytujeme takový kód.\n"
-"\n"
+" Více informací získáte na adrese http://dvd.sf.net\n"
-#: src/input/input_dvd.c:354
+#: src/input/input_dvd.c:355
#, c-format
msgid "input_dvd: cannot open file >%s<\n"
msgstr "input_dvd: nelze otevřít soubor >%s<\n"
-#: src/input/input_dvd.c:399
+#: src/input/input_dvd.c:400
#, c-format
msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
msgstr "input_dvd: Na DVD nelze nalézt >%s<.\n"
-#: src/input/input_dvd.c:434
+#: src/input/input_dvd.c:435
#, c-format
msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
msgstr "input_dvd: chyba čtení: %Ld bytů není sektor!\n"
-#: src/input/input_dvd.c:451
+#: src/input/input_dvd.c:452
#, c-format
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
msgstr "input_dvd: chyba čtení v modulu input_dvd (%s)\n"
-#: src/input/input_dvd.c:455
+#: src/input/input_dvd.c:456
#, c-format
msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
-msgstr "input_dvd: krátké čtení v moduulu input_dvd (%d != %d)\n"
+msgstr "input_dvd: krátké čtení v modulu input_dvd (%d != %d)\n"
-#: src/input/input_dvd.c:474
+#: src/input/input_dvd.c:475
#, c-format
msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
msgstr "input_dvd: chyba čtení v modulu input_dvd: %Ld bytů není sektor!\n"
-#: src/input/input_dvd.c:486
+#: src/input/input_dvd.c:487
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n"
msgstr "input_dvd: chyba při čtení v modulu input_dvd\n"
-#: src/input/input_dvd.c:519
+#: src/input/input_dvd.c:520
#, c-format
msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
msgstr "input_dvd: seek: %d je neznámý počátek\n"
-#: src/input/input_dvd.c:560
+#: src/input/input_dvd.c:561
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: ioctl CDROMCLOSETRAY selhalo: %s\n"
-#: src/input/input_dvd.c:566 src/input/input_dvd.c:583
+#: src/input/input_dvd.c:567 src/input/input_dvd.c:584
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: ioctl CDROMEJECT selhalo: %s\n"
-#: src/input/input_dvd.c:572
+#: src/input/input_dvd.c:573
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: ioctl CDROM_DRIVE_STATUS selhalo: %s\n"
-#: src/input/input_dvd.c:588
+#: src/input/input_dvd.c:589
#, c-format
msgid "ioctl(cdromallow): %s"
msgstr "ioctl(cdromallow): %s"
-#: src/input/input_dvd.c:591
+#: src/input/input_dvd.c:592
#, c-format
msgid "ioctl(cdromeject): %s"
msgstr "ioctl(cdromeject): %s"
-#: src/input/input_dvd.c:618
+#: src/input/input_dvd.c:619
msgid "dvd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul pro DVD dodávaný se xine"
-#: src/input/input_dvd.c:813
+#: src/input/input_dvd.c:814
#, c-format
msgid ""
"dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "input_http: délak obsahu = %Ld bytů\n"
#: src/input/input_http.c:471
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
-msgstr "input_http: Přesměrování umístění není implmentováno\n"
+msgstr "input_http: Přesměrování umístění není implementováno\n"
#: src/input/input_http.c:632
msgid "http network stream input plugin"
@@ -783,7 +787,7 @@ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMPLAYMSF): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:999
#, c-format
msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
-msgstr "input_cda: Žádná práva k otevření %s.\n"
+msgstr "input_cda: Nejsou práva k otevření %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1002
#, c-format
@@ -885,19 +889,19 @@ msgstr "video_out: nelze vytvořit vlákno (%s)\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:883
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-"video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restratujte xine.\n"
+"video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:122
+#: src/xine-engine/xine.c:129
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:287
+#: src/xine-engine/xine.c:290
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) první fáze chybná (%d) !!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:396
+#: src/xine-engine/xine.c:397
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n"
@@ -911,24 +915,24 @@ msgstr "použití vstupního modulu '%s' pro MRL '%s'\n"
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demuxer pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/xine.c:425
+#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr "detekován system layer formát '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:454
+#: src/xine-engine/xine.c:452
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demuxeru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:984
+#: src/xine-engine/xine.c:985
msgid "stream format"
msgstr "formát dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:986
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:986
+#: src/xine-engine/xine.c:987
msgid "plugin"
msgstr "modul"