diff options
author | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-03-07 23:04:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-03-07 23:04:35 +0000 |
commit | 961058335c52d9ce41eac35b4f6f09e64b7c929e (patch) | |
tree | 0c58a9fa9bfbed46fd4072ace9792fd446f5b3b0 /po/cs.po | |
parent | f81de288d47f6fada66abd8c8f284425e2eb7cf1 (diff) | |
download | xine-lib-1-beta7.tar.gz xine-lib-1-beta7.tar.bz2 |
beta 7 preparationsxine-1-beta7-release1-beta7
CVS patchset: 4367
CVS date: 2003/03/07 23:04:35
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 242 |
1 files changed, 136 insertions, 106 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.15\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 10:28+0100\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -15,38 +15,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:827 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 msgid "device used for mono output" msgstr "zařízení použité pro mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 msgid "device used for stereo output" msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1027 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1034 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "zařízení použité pro pětikanálový výstup" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1048 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:959 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1172 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 msgid "alsa mixer device" msgstr "mixovací zařízení alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1111 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1124 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1137 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1155 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1205 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" @@ -59,54 +59,54 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esd" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:710 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "zařízení /dev/dsp# použité pro výstup oss, -1 => autodetekce" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" "metoda synchronizace zvuku a videa použitá OSS, záleží na ovladači/hardwaru" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "úprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:855 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "Toto použijte k ruční úpravě synchronizace zvuku a videa, jestliže používáte " "softwarovou synchronizaci" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "povolit 4.0 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:904 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "povolit 5.0 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:916 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "povolit 5.1 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:928 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "povolit A52 / AC5 digitální zvukový výstup přes spdif" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:945 msgid "oss mixer device" msgstr "mixovací zařízení OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1020 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:878 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "zařízení použité pro výstup se zvukovým modulem 'Sun'" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" @@ -123,23 +123,23 @@ msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu v 1/90000 s" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio" -#: src/demuxers/demux_avi.c:427 +#: src/demuxers/demux_avi.c:435 msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovuje se index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:658 +#: src/demuxers/demux_avi.c:673 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 +#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES" -#: src/demuxers/demux_pes.c:559 src/demuxers/demux_pes.c:616 +#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor PES" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:390 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " @@ -170,31 +170,31 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:409 +#: src/demuxers/demux_roq.c:410 msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_roq.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " "zpracovat!\n" -#: src/demuxers/demux_fli.c:305 +#: src/demuxers/demux_fli.c:306 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_fli.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " "zpracovat!\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_smjpeg.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " "zpracovat!\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +#: src/demuxers/demux_wav.c:323 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_wav.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " "zpracovat!\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:352 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:353 msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_aiff.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:322 +#: src/demuxers/demux_snd.c:323 msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_snd.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte výojářům xine\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:321 +#: src/demuxers/demux_voc.c:322 msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_voc.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " @@ -272,76 +272,90 @@ msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "modul pro síťový vstup dodávaný se xine" -#: src/input/input_rtp.c:154 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:164 +#: src/input/input_rtp.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:182 +#: src/input/input_rtp.c:200 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) selhalo (jádro s multicastem?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:202 +#: src/input/input_rtp.c:220 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "nelze zjistit adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:215 -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s'.\n" +#: src/input/input_rtp.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" msgstr "nelze se připojit k '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:238 -msgid "OUCH - ran out of buffers\n" -msgstr "JEJDA - buffery vyčerpány\n" +#: src/input/input_rtp.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:268 -#, c-format -msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" -msgstr "JEJDA - zahozen vstupní paket %d %d\n" +#: src/input/input_rtp.c:489 +msgid "RTP: waiting for preview data\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:495 +msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:309 +#: src/input/input_rtp.c:532 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:537 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:581 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Otvírá se >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:337 +#: src/input/input_rtp.c:602 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:440 -msgid "rtp input plugin as shipped with xine" -msgstr "vstupní modul rtp dodávaný se xine" - -#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 -msgid "unable to allocate input buffer.\n" -msgstr "nelze alokovat vstupní vyrovnávací paměť.\n" +#: src/input/input_rtp.c:631 +#, fuzzy +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "modul pro síťový vstup dodávaný se xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "modul pro data ze standardního vstupu" -#: src/input/input_file.c:124 +#: src/input/input_file.c:110 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:457 +#: src/input/input_file.c:440 msgid "file input plugin" msgstr "modul pro vstup ze souboru" -#: src/input/input_file.c:816 +#: src/input/input_file.c:799 msgid "file browsing start location" msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" -#: src/input/input_file.c:823 +#: src/input/input_file.c:806 msgid "list hidden files" msgstr "seznam skrytých souborů" @@ -381,48 +395,48 @@ msgstr "input_http: chyba čtení\n" msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:730 +#: src/input/input_http.c:714 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "input_http: otvírá se >/%s< na serveru >%s<" -#: src/input/input_http.c:734 +#: src/input/input_http.c:718 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "%s přes proxy >%s<" -#: src/input/input_http.c:814 +#: src/input/input_http.c:798 msgid "input_http: EAGAIN\n" msgstr "input_http: EAGAIN\n" -#: src/input/input_http.c:817 +#: src/input/input_http.c:801 msgid "input_http: read error\n" msgstr "input_http: chyba čtení\n" -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:833 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" -#: src/input/input_http.c:860 +#: src/input/input_http.c:844 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:867 +#: src/input/input_http.c:851 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:878 +#: src/input/input_http.c:862 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = %Ld bytů\n" -#: src/input/input_http.c:884 +#: src/input/input_http.c:868 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Přesměrování umístění není implementováno\n" -#: src/input/input_http.c:956 +#: src/input/input_http.c:940 msgid "http input plugin" msgstr "vstupní modul http" @@ -449,40 +463,44 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "uzel zařízení syncfb (teletux)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka (rychlejší!)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1288 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "gama korekce pro ovladač XShm" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1312 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Klíčová barva použitá pro překrývání videa u Xv" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit klíčovou barvu" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "bilineární režim škálování (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "dvojitý buffer k synchronizaci videa se zpětným během paprsku" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "softwarová metoda korekce prokládání (klávesa I zapíná a vypíná deinterlacer)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" @@ -500,15 +518,15 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:946 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:950 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "gama korekce pro ovladač OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:967 msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:564 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:563 msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB" @@ -527,13 +545,13 @@ msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "Podpora TV-výstupu NVidia" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:396 +#: src/xine-engine/video_out.c:395 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:510 +#: src/xine-engine/video_out.c:509 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -542,87 +560,87 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %lld, protože je příliš starý (rozdíl : %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1446 +#: src/xine-engine/video_out.c:1445 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nelze vytvořit vlákno (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1449 +#: src/xine-engine/video_out.c:1448 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 +#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:551 +#: src/xine-engine/xine.c:547 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:590 +#: src/xine-engine/xine.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:788 +#: src/xine-engine/xine.c:794 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:824 +#: src/xine-engine/xine.c:831 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:917 +#: src/xine-engine/xine.c:927 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:932 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1424 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1425 +#: src/xine-engine/xine.c:1465 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "nastavit, jestli se má převzorkovávat nebo ne" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "upravte, jestliže bude zvuk nesynchronizovaný (A52 nebo AC5)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 msgid "Audio volume" msgstr "hlasitost zvuku" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení " @@ -920,6 +938,18 @@ msgstr "MS RLE: ukazatel na snímek vyšel z mezí (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: koncový rámec dekódován i se zbytkem bytů (%d < %d)\n" +#~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" +#~ msgstr "JEJDA - buffery vyčerpány\n" + +#~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" +#~ msgstr "JEJDA - zahozen vstupní paket %d %d\n" + +#~ msgid "rtp input plugin as shipped with xine" +#~ msgstr "vstupní modul rtp dodávaný se xine" + +#~ msgid "unable to allocate input buffer.\n" +#~ msgstr "nelze alokovat vstupní vyrovnávací paměť.\n" + #~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" #~ msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladač!\n" |