diff options
author | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-03-07 23:04:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-03-07 23:04:35 +0000 |
commit | 961058335c52d9ce41eac35b4f6f09e64b7c929e (patch) | |
tree | 0c58a9fa9bfbed46fd4072ace9792fd446f5b3b0 /po/de.po | |
parent | f81de288d47f6fada66abd8c8f284425e2eb7cf1 (diff) | |
download | xine-lib-1-beta7.tar.gz xine-lib-1-beta7.tar.bz2 |
beta 7 preparationsxine-1-beta7-release1-beta7
CVS patchset: 4367
CVS date: 2003/03/07 23:04:35
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 246 |
1 files changed, 137 insertions, 109 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 09:04+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -14,39 +14,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:827 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1013 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 msgid "device used for mono output" msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 msgid "device used for stereo output" msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1027 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1034 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1048 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:959 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1172 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 msgid "alsa mixer device" msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1111 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1124 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1137 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1155 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" "Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1205 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -58,53 +58,53 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:710 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:855 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync " "benutzt wird" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:904 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:916 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:928 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:945 msgid "oss mixer device" msgstr "OSS Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1020 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:878 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:888 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "Gerät für Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -120,23 +120,23 @@ msgstr "Maximaler Zwischenraum für IRIXAL Soundausgabe in 1/90000s" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/demuxers/demux_avi.c:427 +#: src/demuxers/demux_avi.c:435 msgid "Restoring index..." msgstr "Stelle Index wiederher..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:658 +#: src/demuxers/demux_avi.c:673 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" -#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 +#: src/demuxers/demux_pes.c:533 src/demuxers/demux_pes.c:616 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_pes.c:559 src/demuxers/demux_pes.c:616 +#: src/demuxers/demux_pes.c:563 src/demuxers/demux_pes.c:620 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:390 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" @@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " "verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:409 +#: src/demuxers/demux_roq.c:410 msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_roq.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" -#: src/demuxers/demux_fli.c:305 +#: src/demuxers/demux_fli.c:306 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_fli.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_smjpeg.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +#: src/demuxers/demux_wav.c:323 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:352 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:353 msgid "demux_aiff.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_aiff.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:322 +#: src/demuxers/demux_snd.c:323 msgid "demux_snd.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_snd.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " "melden\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:321 +#: src/demuxers/demux_voc.c:322 msgid "demux_voc.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_voc.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" @@ -255,76 +255,91 @@ msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" -#: src/input/input_rtp.c:154 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:164 +#: src/input/input_rtp.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:182 +#: src/input/input_rtp.c:200 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) abgbrochen (multicast Kernel?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:202 +#: src/input/input_rtp.c:220 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "Kann '%s' nicht auflösen.\n" -#: src/input/input_rtp.c:215 -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s'.\n" +#: src/input/input_rtp.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" msgstr "Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" -#: src/input/input_rtp.c:238 -msgid "OUCH - ran out of buffers\n" -msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n" +#: src/input/input_rtp.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:268 -#, c-format -msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" -msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n" +#: src/input/input_rtp.c:489 +#, fuzzy +msgid "RTP: waiting for preview data\n" +msgstr "metronom: Warte auf Anfang von Video...\n" + +#: src/input/input_rtp.c:495 +msgid "RTP: waiting for preview data: timeout\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:309 +#: src/input/input_rtp.c:532 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:537 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:581 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Öffne >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:337 +#: src/input/input_rtp.c:602 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n" -#: src/input/input_rtp.c:440 -msgid "rtp input plugin as shipped with xine" -msgstr "Mit xine ausgeliefertes rtp Plugin" - -#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 -msgid "unable to allocate input buffer.\n" -msgstr "Puffer kann nicht eingerichtet werden.\n" +#: src/input/input_rtp.c:631 +#, fuzzy +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" -#: src/input/input_file.c:124 +#: src/input/input_file.c:110 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:457 +#: src/input/input_file.c:440 msgid "file input plugin" msgstr "Datei Plugin" -#: src/input/input_file.c:816 +#: src/input/input_file.c:799 msgid "file browsing start location" msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" -#: src/input/input_file.c:823 +#: src/input/input_file.c:806 msgid "list hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" @@ -364,48 +379,48 @@ msgstr "input_http: Lesefehler\n" msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" -#: src/input/input_http.c:730 +#: src/input/input_http.c:714 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "input_http: Öffne >/%s< auf Rechner >%s<" -#: src/input/input_http.c:734 +#: src/input/input_http.c:718 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "%s über Proxy >%s<" -#: src/input/input_http.c:814 +#: src/input/input_http.c:798 msgid "input_http: EAGAIN\n" msgstr "input_http: EAGAIN\n" -#: src/input/input_http.c:817 +#: src/input/input_http.c:801 msgid "input_http: read error\n" msgstr "input_http: Lesefehler\n" -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:833 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" -#: src/input/input_http.c:860 +#: src/input/input_http.c:844 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:867 +#: src/input/input_http.c:851 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:878 +#: src/input/input_http.c:862 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:884 +#: src/input/input_http.c:868 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n" -#: src/input/input_http.c:956 +#: src/input/input_http.c:940 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" @@ -430,40 +445,44 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1288 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1312 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Xv automatisch Farbschlüssel zeichnen lassen" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" @@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:946 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:950 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "Gamma-Korrektur für OpenGL-Treiber" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:963 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:967 msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:564 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:563 msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" @@ -506,12 +525,12 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang" -#: src/xine-engine/video_out.c:396 +#: src/xine-engine/video_out.c:395 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:510 +#: src/xine-engine/video_out.c:509 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -520,88 +539,88 @@ msgstr "" "video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1446 +#: src/xine-engine/video_out.c:1445 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1449 +#: src/xine-engine/video_out.c:1448 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 +#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:551 +#: src/xine-engine/xine.c:547 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:590 +#: src/xine-engine/xine.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:788 +#: src/xine-engine/xine.c:794 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:824 +#: src/xine-engine/xine.c:831 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:917 +#: src/xine-engine/xine.c:927 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:932 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1424 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1425 +#: src/xine-engine/xine.c:1465 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 msgid "Audio volume" msgstr "Lautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " @@ -899,6 +918,18 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" +#~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" +#~ msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n" + +#~ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" +#~ msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n" + +#~ msgid "rtp input plugin as shipped with xine" +#~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes rtp Plugin" + +#~ msgid "unable to allocate input buffer.\n" +#~ msgstr "Puffer kann nicht eingerichtet werden.\n" + #~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" #~ msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n" @@ -2386,9 +2417,6 @@ msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" #~ msgid "metronom: audio stream start ignored\n" #~ msgstr "metronom: Beginn des Audio-Datenstroms ignoriert\n" -#~ msgid "metronom: waiting for video to start...\n" -#~ msgstr "metronom: Warte auf Anfang von Video...\n" - #~ msgid "metronom: audio stream start...done\n" #~ msgstr "metronom: Anfang des Audio-Datenstroms...Fertig\n" |