summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>2007-04-15 15:49:14 +0200
committerDiego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>2007-04-15 15:49:14 +0200
commit7966257a3a7af5aa95444b18a76f54a76c66caa6 (patch)
treec3eadc6903589c5e3b7203feaedd70429ade8505 /po
parentf121d38ea8e82e12361e76b7301023ff16093329 (diff)
downloadxine-lib-7966257a3a7af5aa95444b18a76f54a76c66caa6.tar.gz
xine-lib-7966257a3a7af5aa95444b18a76f54a76c66caa6.tar.bz2
Regenerate.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po773
-rw-r--r--po/de.po779
-rw-r--r--po/es.po761
-rw-r--r--po/eu.po734
-rw-r--r--po/fr.po708
-rw-r--r--po/it.po776
-rw-r--r--po/libxine1.pot708
-rw-r--r--po/pl.po717
-rw-r--r--po/pt_BR.po708
-rw-r--r--po/sk.po744
10 files changed, 3712 insertions, 3696 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b5150c889..7488f29cf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n"
"Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -46,22 +46,22 @@ msgstr "Zjišťování jména selhalo"
msgid "Unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k "
"dispozici: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "uvědomit o změnách hardwarový mixer"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -83,16 +83,16 @@ msgstr ""
"Když se změní hardwarový mixer, vaše aplikace obdrží upozornění, a tak může "
"za běhu aktualizovat svoji grafickou reprezentaci nastavení mixeru."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "zvuková karta umožňuje provádět mmap"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr ""
"Můžete to zkusit povolit a zkontrolovat, zda vše funguje. Pokud ano, zlepší "
"toto nastavení výkon."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr "zařízení použité pro mono výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku mono.\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr "zařízení použité pro stereo výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku stereo.\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 4kanálově (4.0).\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"(5.1).\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -163,21 +163,21 @@ msgstr ""
"Může to být použito vnějšími surround dekodéry.\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr "uspořádání reproduktorů"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -236,79 +236,79 @@ msgstr ""
"Na digitální výstup vaší zvukové karty potřebujete připojit digitální "
"surround dekodér schopný dekódovat formáty, které chcete přehrát."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr "8bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr "16bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr "24bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr "32bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr "mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr "stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr "4kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr "5kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 a DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr "mixovací zařízení alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n"
"Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa"
@@ -328,201 +328,201 @@ msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr "úspěch"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr "přístup odepřen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr "zdroj je již používán"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr "objekt již byl inicializován"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "uvedený wave formát není podporován"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "paměťový buffer byl ztracen a musí být obnoven"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "neurčená chyba uvnitř sybsystéme DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "hardwarové zařízení DirectSound není k dispozici"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "pro stávající stav objektu není funkce platná"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "byl předán neplatný parametr"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "objekt nepodporuje agregaci"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "není k dispozici žádný zvukový ovladač k použití"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "požadované COM rozhraní není k dispozici"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "jiná aplikace má vyšší úroveň priority"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr "nedostatek paměti"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr "pro tuto funkci nízká úroveň priority"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound nebyl inicializován"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr "funkce není podporována"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Nelze nastavit cooperativní úroveň direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit sekundární buffer direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit poziční události bufferu."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr "Nepodařilo se získat rozhraní na upozorňování (notification interface)"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr "Nepodařilo se nastavit pozice upozorňování"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Nelze přehrát zvukový buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Nelze zastavit zvukový buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Nelze získat pozici bufferu"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Nelze nastavit pozici bufferu"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": buffer ztracen, zkusí se obnovit\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Nešlo zamknou buffer direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Nešlo odemknout buffer direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit primární buffer direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ": kurzor přehrávání přeběhl, resetování bufferů\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ": zpožděno o %ld ms\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": nelze vytvořit pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": nelze vytvořit vlákno bufferu: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": nelze zlikvidovat vlákno bufferu: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": nelze zlikvidovat pthread condition: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": nelze zlikvidovat pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": neznámý řídicí příkaz: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "druhý modul zvukového výstupu xine používající DirectX"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n"
@@ -1488,30 +1488,30 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte "
"autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
msgid "device used for CD audio"
msgstr "zařízení použité pro zvukové CD"
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr ""
"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu "
"používat k přehrávání zvukových CD."
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr "dotazovat se CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových "
"zvyků."
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid "CDDB server name"
msgstr "jméno serveru CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1554,37 +1554,21 @@ msgstr ""
"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na "
"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat."
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "CDDB server port"
msgstr "port serveru CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o "
"stopě."
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr "adresář se záznamy CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-"Odpovědi z CDDB serveru budou uchovávány v tomto adresáři.\n"
-"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože mohou být v "
-"tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, "
-"že daný adresář není používán pro nic jiného než cachování CDDB."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor"
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1598,56 +1582,61 @@ msgstr ""
"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n"
"Hodnota nula zde zakáže zpomalování."
-#: src/input/input_dvb.c:881
-#, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+#: src/input/input_dvb.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1655,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-"
"S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1663,27 +1652,27 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-"
"T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)"
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1691,15 +1680,15 @@ msgstr ""
"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve "
"formátu 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)"
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1707,21 +1696,21 @@ msgstr ""
"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media."
"dvb.last_channel."
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj "
"automaticky přepínat."
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít."
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1755,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro "
"přehrávání DVD."
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1777,11 +1766,11 @@ msgstr ""
"použita pouze jednou.\n"
"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)."
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr "metoda dešifrování CSS"
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
@@ -1791,29 +1780,11 @@ msgstr ""
"chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných "
"DVD, vyzkoušejte různé metody."
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr "cesta ke cache klíčů titulů"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-"Protože crackování ochrany kopírování zašifrovaných DVD může být časově "
-"celkem náročné, libdvdcss bude v tomto adresáři cachovat cracklé klíče.\n"
-"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože mohou být v "
-"tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, "
-"že daný adresář není kromě cachování DVD klíčů používán na nic jiného."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)"
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
@@ -1823,11 +1794,11 @@ msgstr ""
"na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD "
"mechanikách, je to čistě softwarové."
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
@@ -1837,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n"
"Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639."
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr "read-ahead cachování"
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
@@ -1851,11 +1822,11 @@ msgstr ""
"To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na "
"rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD."
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr "jednotka pro akci skoku"
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1887,11 +1858,11 @@ msgstr ""
"skip title\n"
"přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr "jednotka pro nastavení pozice"
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1915,11 +1886,11 @@ msgstr ""
"nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka "
"reprezentující kapitolu současného dějství"
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola"
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2729,61 +2700,61 @@ msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2798,11 +2769,11 @@ msgstr ""
"Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit "
"horší obraz tím, že ho více rozmaže."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -2812,11 +2783,11 @@ msgstr ""
"v režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu.\n"
"Toto nastavení je uvažováno pouze, když je zakázán režim konstantní kvality."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr "režim konstantní kvality"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2826,39 +2797,39 @@ msgstr ""
"kompresí obrázků na základě jejich složitosti. Když bude zakázáno, "
"libavcodec použije režim konstantní bitové rychlosti."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr "minimálné komprese"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstatní kvality."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Maximální kvantizér"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality."
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read selhalo: %d\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr "libmusepack: data po posledním snímku ignorována\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n"
@@ -3783,7 +3754,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID."
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
@@ -3792,12 +3763,12 @@ msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB."
@@ -3805,7 +3776,7 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB."
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
@@ -3815,11 +3786,11 @@ msgstr ""
"d).\n"
" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
msgid "framebuffer device name"
msgstr "jméno zařízení framebufferu"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3832,20 +3803,20 @@ msgstr ""
"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, "
"skutečně je náležité zařízení framebufferu."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
-#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
@@ -3854,27 +3825,30 @@ msgstr ""
" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n"
" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač "
"jádra\n"
" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: video_out_fb: současná hloubka displeje je %d. Pro lepší výkon\n"
-" je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
+"\n"
+"\n"
+"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n"
+"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
@@ -3951,8 +3925,8 @@ msgstr ""
"Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr "povolit dvojité bufferování"
@@ -4038,9 +4012,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "video overlay colour key"
msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání"
@@ -4215,9 +4189,9 @@ msgstr "intenzita modré"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Intenzita modré barevné složky."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4253,9 +4227,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4338,7 +4312,7 @@ msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
@@ -4347,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4356,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
@@ -4365,12 +4339,12 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4383,7 +4357,7 @@ msgstr ""
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač "
"nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4392,23 +4366,23 @@ msgstr ""
"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
msgid "autopaint colour key"
msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "bilineární režim škálování"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -4434,33 +4408,33 @@ msgstr ""
"1 - horizontální lineární filtrování\n"
"2 - povolit plné bilineární filtrování"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -4534,8 +4508,8 @@ msgstr ""
"K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky "
"se střední zátěží CPU."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
@@ -4581,7 +4555,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4589,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: selhalo XvShmCreateImage\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4597,7 +4571,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4606,7 +4580,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4614,11 +4588,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4629,7 +4603,7 @@ msgstr ""
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač "
"nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4638,11 +4612,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
@@ -4688,7 +4662,7 @@ msgstr " žádná podpora XvMC\n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4696,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: selhalo XvShmCreateImage\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4704,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4713,7 +4687,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4721,11 +4695,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4737,7 +4711,7 @@ msgstr ""
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač\n"
" nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4746,19 +4720,19 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -4768,11 +4742,11 @@ msgstr ""
"Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. "
"Nutnost pro unichrome a live VDR.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Šetření procesoru unichrome"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -4782,11 +4756,11 @@ msgstr ""
"Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n"
"Experimentální.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -4794,11 +4768,11 @@ msgstr ""
"V knivovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD "
"vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -5190,12 +5164,12 @@ msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -5203,12 +5177,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d "
"(měla by být %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "priorita dekodéru %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -5218,7 +5192,7 @@ msgstr ""
"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n"
"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -5227,7 +5201,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
"výchozí hodnotu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -5236,43 +5210,43 @@ msgstr ""
"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
"výchozí hodnotu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -5281,7 +5255,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -5290,12 +5264,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -5304,27 +5278,32 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -5332,7 +5311,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
"použitelný zvukový ovladač.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5341,31 +5320,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
@@ -5375,16 +5350,20 @@ msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:895
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -5393,41 +5372,41 @@ msgstr ""
"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí "
"se\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font není definován\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: chyba při renderování\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -5570,129 +5549,129 @@ msgstr ""
"videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově urychlováno, "
"může toto dramaticky snížit využití CPU."
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignoruje se video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignoruje se zvuk\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorují se titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "vstupní modul cache zakázán\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní "
"riziko.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko."
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
msgid "media format detection strategy"
msgstr "strategie zjištování formátu dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5723,11 +5702,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
msgid "directory for saving streams"
msgstr "adresář pro ukládání dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5743,11 +5722,11 @@ msgstr ""
"Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový "
"jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru."
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5764,26 +5743,26 @@ msgstr ""
"dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným "
"xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr "trasování"
@@ -5865,6 +5844,46 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n"
+#~ msgid "CDDB cache directory"
+#~ msgstr "adresář se záznamy CDDB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
+#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
+#~ "directory not used for anything but CDDB caching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpovědi z CDDB serveru budou uchovávány v tomto adresáři.\n"
+#~ "Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože mohou být v "
+#~ "tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte "
+#~ "se, že daný adresář není používán pro nic jiného než cachování CDDB."
+
+#~ msgid "path to the title key cache"
+#~ msgstr "cesta ke cache klíčů titulů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+#~ "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
+#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
+#~ "directory not used for anything but DVD key caching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Protože crackování ochrany kopírování zašifrovaných DVD může být časově "
+#~ "celkem náročné, libdvdcss bude v tomto adresáři cachovat cracklé klíče.\n"
+#~ "Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože mohou být v "
+#~ "tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte "
+#~ "se, že daný adresář není kromě cachování DVD klíčů používán na nic jiného."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better "
+#~ "performance\n"
+#~ " a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROVÁNÍ: video_out_fb: současná hloubka displeje je %d. Pro lepší výkon\n"
+#~ " je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
#~ msgstr "chování overlay jako pevná vrstva (pro ladění)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3934b36bb..7e4fcba14 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "Namensauflösung schlug fehl"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() von %s schlug fehl: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm PCM bereits "
"benutzt<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration "
"verfügbar: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "Änderungen an Hardwaremixer melden"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -78,16 +78,16 @@ msgstr ""
"benachrichtigt, damit sie die grafische Darstellung des Mixers direkt "
"aktualisieren kann."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "Soundkarte unterstützt mmap "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
"Sie können dies aktivieren und testen, ob alles funktioniert. Falls ja, "
"erhöht es die Leistung."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr "Gerät für Monoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Monoausgabe.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Gerät für Stereoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Stereoausgabe.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 4-Kanalausgabe (4.0 Raumklang).\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Raumklang).\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -158,21 +158,21 @@ msgstr ""
"Raumklang. Dies kann von externen Dekodern benutzt werden.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr "Lautsprecherplazierung"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -233,79 +233,79 @@ msgstr ""
"Sie benötigen einen digitalen Raumklangdekoder, der alle Formate dekodieren "
"kann, die Sie über den digitalen Ausgang Ihrer Soundkarte abspielen wollen."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr "8Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr "16Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr "24Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr "32Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr "Mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr "Stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr "4-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr "5-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 und DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr "ALSA Mixergerät"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"xine benutzt dieses ALSA Mixergerät, um die Lautstärke zu ändern.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber"
@@ -325,201 +325,201 @@ msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr "Ressource bereits in Benutzung"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr "Objekt bereits initialisiert"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "Angegebenes wave-Format nicht unterstützt"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "Speicherpuffer verloren und muß wiederhergesteööt werden"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "Angeforderter Puffereinstellung nicht verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "Unbestimmter Fehler in DirectSound-System"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "DirectSound-Hardware nicht verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "Funktion ist ungültig im aktuellen Zustand des Objekts"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "Ungültiger Parameter wurde übergeben"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "Objekt unterstützt keine Aggregation"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "Kein Sound-Treiber verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "Angeforderte COM-Schnittstelle nicht verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "Eine andere Anwendung hat eine höhere Priorität"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr "Ungenügend Speicher"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr "Niedrige Priorität für diese Funktion"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound wurde nicht initialisiert"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr "Funtkion wird nicht unterstützt"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Konnte DirectSound-Kooperationslevel nicht setzen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Konnte keinen sekundären DirectSound-Puffer erzeugen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr "Konnte kein Pufferposition-Ereignis erzeugen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Schnittstelle nicht bekommen "
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Position nicht setzen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Konnte Soundpuffer nicht wiedergeben"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Konnte Soundpuffer nicht stoppen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Konnte Pufferposition nicht ermitteln"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Konnte Pufferposition nicht setzen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Konnte Lautstärke nicht setzen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": Puffer verloren, versuche wiederherzustellen\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht belegen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht freigeben"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Konnte keinen primären DirectSound-Puffer erzeugen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ": Wiedergabeposition überrannt, leere Puffer\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ": %ld msec verzögert\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht erzeugen: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht erzeugen: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht freigeben: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Bedigung nicht freigeben: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht freigeben: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": Unbekanntes Steuerkommando %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "2. xine Soundausgabe benutzt directx"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n"
@@ -1491,31 +1491,31 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie "
"autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Digital Audio (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
msgid "device used for CD audio"
msgstr "Gerät für CD-Audio"
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr ""
"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur "
"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll."
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr "CDDB abfragen"
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1540,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer "
"Hörgewohnheiten erstellen kann."
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDB Servername"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1556,36 +1556,19 @@ msgstr ""
"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie "
"nur einen Server ihres Vertrauens an."
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB Serverport"
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen."
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr "CDDB Cacheverzeichnis"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-"Die Antworten des CDDB-Servers werden in diesem Verzeichnis "
-"zwischengepuffert.\n"
-"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da Dateien mit unkontrollierten "
-"Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, "
-"daß das Verzeichnis nur für CDDB Zwischenpufferung genutzt wird."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen"
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1600,58 +1583,63 @@ msgstr ""
"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n"
"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen."
-#: src/input/input_dvb.c:881
-#, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+#: src/input/input_dvb.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise "
"Übereinstimmung\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1659,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu "
"sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1667,27 +1655,27 @@ msgstr ""
"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu "
"sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1695,15 +1683,15 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen "
"werden."
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) Plugin"
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken"
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1711,19 +1699,19 @@ msgstr ""
"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media."
"dvb.last_channel. "
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal"
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. "
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte."
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1754,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe "
"von DVDs benutzt werden soll."
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks"
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1776,11 +1764,11 @@ msgstr ""
"Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere "
"Informationen."
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode"
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
@@ -1791,31 +1779,11 @@ msgstr ""
"Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs "
"auftreten."
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr "Pfad zum Titelschlüsselcache"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-"Da das Cracken des Kopierschutzes von verschlüsselten DVDs viel Zeit "
-"erfordern kann, speichert libdvdcss gefundenen Schlüssel in diesem "
-"Verzeichnis zwischen.\n"
-"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da Dateien mit unkontrollierten "
-"Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, "
-"daß das Verzeichnis nur für die Zwischenpufferung von DVD Titelschlüssel "
-"genutzt wird."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint"
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
@@ -1825,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem "
"Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software."
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe"
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
@@ -1839,11 +1807,11 @@ msgstr ""
"DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n"
"Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein."
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen"
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
@@ -1853,11 +1821,11 @@ msgstr ""
"Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, "
"verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken."
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion"
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1892,11 +1860,11 @@ msgstr ""
"Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem "
"kompletten DVD Film entspricht"
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr "Einheit beim Suchen"
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1920,11 +1888,11 @@ msgstr ""
"Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, "
"die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht"
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben"
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2741,62 +2709,62 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2810,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"kann zu starke Nachbearbeitung das Bild durch zu starkes verwischen "
"verschlechtern."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -2825,11 +2793,11 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn der Modus für konstante Qualität "
"deaktiviert ist."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr "Modus für konstante Qualität"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2839,37 +2807,37 @@ msgstr ""
"der Bilder je nach Komplexität dynamische komprimiert werden. Anderenfalls "
"benutzt libavcodec eine Modus mit konstanter Bitrate."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr "Minimale Kompression"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Minimale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Maximaler Quantisierer"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read schlug fehl: %d\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr "libmusepack: Daten nach letzem Bild ignoriert\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n"
@@ -3816,7 +3784,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id."
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n"
@@ -3825,11 +3793,11 @@ msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n"
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB"
@@ -3837,7 +3805,7 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB"
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
@@ -3846,11 +3814,11 @@ msgstr ""
"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n"
" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
msgid "framebuffer device name"
msgstr "Framebuffer Gerät"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3863,20 +3831,20 @@ msgstr ""
"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das "
"Framebuffer-Gerät bezeichnet."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
-#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
@@ -3886,26 +3854,29 @@ msgstr ""
"Verringern\n"
" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil der Kernel-"
"Treiber\n"
" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: video_out_fb: Momentane Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird "
-"eine Farbtiefe von 16 bpp empfohlen!\n"
+"\n"
+"\n"
+"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe "
+"von 16 bpp empfohlen!\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
@@ -3986,8 +3957,8 @@ msgstr ""
"Ignoriert für statische Renderroutinen.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr "Doppelpufferung benutzen"
@@ -4076,9 +4047,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Fehler: ioctl(FBIOGATTR) schlug fehl\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
@@ -4252,9 +4223,9 @@ msgstr "Blau-Intensität"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4290,9 +4261,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "Rot-Komponente des Farbschlüssels für Overlays"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4375,7 +4346,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
@@ -4384,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4393,7 +4364,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
@@ -4402,12 +4373,12 @@ msgstr ""
"video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4419,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"YUV12-Port gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4428,23 +4399,23 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
msgid "autopaint colour key"
msgstr "automatischer Farbschlüssel"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -4470,32 +4441,32 @@ msgstr ""
"1 - horizontales lineares Filtern\n"
"2 - aktiviert volles bilineares Filtern"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr "pitch alignment Abhilfe"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -4567,8 +4538,8 @@ msgstr ""
"Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate "
"bei mittlerer CPU-Auslastung."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
@@ -4615,7 +4586,7 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4623,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage schlug fehl\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4631,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4640,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4648,11 +4619,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4662,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"YUV12-Port gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4671,11 +4642,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
@@ -4721,7 +4692,7 @@ msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4729,7 +4700,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage schlug fehl\n"
"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4737,7 +4708,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4746,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4754,11 +4725,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4768,7 +4739,7 @@ msgstr ""
"YUV12-Port gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4777,19 +4748,19 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -4799,11 +4770,11 @@ msgstr ""
"Diese Option, wenn ausgewählt, veranlasst den Treiber 15\n"
"Bilder zu belegen. Ein Muß für Unichrome oder live VDR.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Unichrome Prozessorschoner"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -4814,11 +4785,11 @@ msgstr ""
"Patch.\n"
"Experimentell.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr "Behebe NVIDIA XvMV Subpicture-Farbfehler"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -4827,11 +4798,11 @@ msgstr ""
"blau darstellt und umgekehrt. Diese Option liefert eine provisorische "
"Lösung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Benutze BOB als beschleunigte Deinterlacingmethode."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -5235,12 +5206,12 @@ msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -5248,12 +5219,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d "
"sein)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "Priorität für Dekoder %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -5263,7 +5234,7 @@ msgstr ""
"Dekoder behandelt werden können.\n"
"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -5272,7 +5243,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib "
"benutzt die Standardpriorität.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -5281,44 +5252,44 @@ msgstr ""
"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die "
"Standardpriorität.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen "
"werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -5327,7 +5298,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -5336,12 +5307,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -5350,27 +5321,32 @@ msgstr ""
"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -5378,7 +5354,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren "
"Audiotreiber.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5387,31 +5363,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht entladen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
@@ -5421,18 +5393,22 @@ msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
-#: src/xine-engine/osd.c:895
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer "
"Zeichensatz?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -5441,43 +5417,43 @@ msgstr ""
"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", "
"überspringe\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung "
"durchgeführt\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -5625,127 +5601,127 @@ msgstr ""
"einige Videoausgabetreiber wie XShm davon, deren Bildskalierung nicht "
"hardwarebeschleunigt ist, wodurch die CPU-Auslastung drastisch sinkt."
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: Join rip Plugin\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr "Ignoriere Video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "Ignoriere Audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "Ignoriere Untertitel\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein."
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Medienformaterkennungsstrategie"
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5777,11 +5753,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen"
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5796,11 +5772,11 @@ msgstr ""
"benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie "
"sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei."
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5816,11 +5792,11 @@ msgstr ""
"unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen "
"Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen."
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Zeitüberschreitung für Netzwerkdatenströme (in Sekunden)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -5831,15 +5807,15 @@ msgstr ""
"langsam ist oder die Bandbreite erschöpft ist. Zu hohe Werte können xine "
"einfrieren lassen, wenn die Verbindung abbricht."
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr "Programmverfolgung"
@@ -5914,6 +5890,49 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
+#~ msgid "CDDB cache directory"
+#~ msgstr "CDDB Cacheverzeichnis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
+#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
+#~ "directory not used for anything but CDDB caching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Antworten des CDDB-Servers werden in diesem Verzeichnis "
+#~ "zwischengepuffert.\n"
+#~ "Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da Dateien mit "
+#~ "unkontrollierten Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. "
+#~ "Stellen Sie sicher, daß das Verzeichnis nur für CDDB Zwischenpufferung "
+#~ "genutzt wird."
+
+#~ msgid "path to the title key cache"
+#~ msgstr "Pfad zum Titelschlüsselcache"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+#~ "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
+#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
+#~ "directory not used for anything but DVD key caching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da das Cracken des Kopierschutzes von verschlüsselten DVDs viel Zeit "
+#~ "erfordern kann, speichert libdvdcss gefundenen Schlüssel in diesem "
+#~ "Verzeichnis zwischen.\n"
+#~ "Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da Dateien mit "
+#~ "unkontrollierten Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. "
+#~ "Stellen Sie sicher, daß das Verzeichnis nur für die Zwischenpufferung von "
+#~ "DVD Titelschlüssel genutzt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better "
+#~ "performance\n"
+#~ " a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: video_out_fb: Momentane Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung "
+#~ "wird eine Farbtiefe von 16 bpp empfohlen!\n"
+
#~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
#~ msgstr "Überlagerungsebene verhält sich wie feste Ebene (zur Fehlersuche)"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5f565777e..685df806f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Carlos E. Robinson M. <carloser@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -50,21 +50,21 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Ya está abierto...¡PORQUÉ!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() de %s falló: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr "audio_alsa_out: >>> comprobar si otro programa ya usa PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: configuración rota para éste PCM: no hay configuraciones "
"disponibles: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "notificar cambios al mezclador en hardware"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -87,16 +87,16 @@ msgstr ""
"notificiación de modo que pueda actualizar su representación gráfica de los "
"ajustes del mezclador al vuelo."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() falló: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "la tarjeta de sonido puede hacer mmap"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"Puede probar a activarlo y verficar, si todo funciona. Si lo hace, esto "
"aumentará el rendimiento."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr "dispositivo usado para salida mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
"xine usará éste dispositivo para generar sonido monofónico.\n"
"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr "dispositivo usado para salida estéreo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
"xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido estereo.\n"
"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "dispositivo usado para salida de cuatro canales"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"canales (4.0).\n"
"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "dispositivo usado para salida de 5.1 canales"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"canales más LFE (5.1).\n"
"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -168,21 +168,21 @@ msgstr ""
"sin decodificar. Esto puede usarse en decodificadores envolventes externos.\n"
"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() falló:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Comprobar si otro programa está ya usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr "disposición de altavoces"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -246,79 +246,79 @@ msgstr ""
"decodificar los formatos que quiera reproducir mediate la salida digital de "
"su tarjeta de sonido."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : los modos soportados son "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr "16bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr "24bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr "32bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr "estéreo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr "4-canales "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-canales no activado en la configuración de xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-canales "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-canales no activado en la configuración de xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr "5-canales "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-canales no activado en la configuración de xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-canales "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-canales no activado en la configuración de xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "travesía a/52 y DTS\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(travesía a/52 and DTS no activada en la configuración de xine)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr "dispositivo mezclador alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"xine usará este dispositivo mezclador alsa para cambiar el volumen.\n"
"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"complemento de xine de salida de audio usando dispositvos/drivers "
@@ -340,201 +340,201 @@ msgstr "complemento de xine de salida de audio usando artsd de kde"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "complemento de xine de salida de audio para Coreaudio/Mac OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr "éxito"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr "acceso denegado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr "el recurso ya está siendo utilizado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr "el objecto ya fué inicializado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "el formato de onda especificado no está soportado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "el búfer en memoria se ha perdido y debe ser restaurado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "el control del búfer pedido no está disponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "error indeterminado dentro del subsistema DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "dispositivo físico DirectSound no disponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "función no válida para el estado actual del object"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "se ha pasado un parámetro inválido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "el objeto no soporta agregación"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "no hay driver de sonido disponible para su uso"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "interfase COM solicitada no disponible"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "otra aplicación tiene un nivel de prioridad más alto"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr "memoria insuficiente"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr "nivel de prioridad bajo para ésta función"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound no fué inicializado"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr "función no soportada"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "No pude poner el nivel cooperativo del sonido directo."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Incapaz de crear búfer secundario de sonido directo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr "Incapaz de crear eventos posicionales de búfer."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr "Incapaz de conseguir interfase de notificación"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr "Incapaz de poner posiciones de notificación"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "No pude tocar el búfer de sonido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "No pude parar el búfer de sonido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "No puedo conseguir la posición del búfer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "No puedo poner la posición del búfer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "No puedo poner el volumen de sonido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": búfer perdido, intentando restaurar\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "No pude bloquear el búfer de sonido directo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "No pude desbloquear el búfer de sonido directo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Incapaz de crear el búfer primario de sonido directo."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ": cursor de ejecución desbordado, vaciando búffers\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ": retrasado en %ld msec\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": no puedo crear mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": no puedo crear búfer pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": no puedo destruir búfer: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": no puedo destruir mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": comando de control desconocido %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "segundo complemento de xine de salida de audio usando directx"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "demux_snd: parámetros de cabecera malos\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: tipo de audio no soportado: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: bloque SHOT referenció una paleta inválida (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
@@ -1534,30 +1534,30 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERROR leyendo en fichero de inicialización de la "
"superposición. ¡Ejecute autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "audio CD digital (alias CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
msgid "device used for CD audio"
msgstr "dispositivo usado para audio CD"
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr ""
"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea "
"usar para reproducir CDs de audio."
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr "consultar la CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil "
"de sus hábitos de escucha."
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid "CDDB server name"
msgstr "nombre del servidor CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1600,37 +1600,20 @@ msgstr ""
"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que "
"se pueda fiar."
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "CDDB server port"
msgstr "puerto del servidor CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista."
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr "directorio caché del CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-"Las respuestas del servidor CDDB serán almacenadas temporalmente en este "
-"directorio.\n"
-"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque nombres sin control "
-"serán creados en este directorio. Asegúrese de poner un directorio dedicado "
-"que no se use para ninguna otra cosa que el cacheado del CDDB."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad"
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1645,50 +1628,55 @@ msgstr ""
"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n"
"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento."
-#: src/input/input_dvb.c:881
-#, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+#: src/input/input_dvb.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando "
"coincidencias parciales\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n"
# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por "
"defecto.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
@@ -1696,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal "
"visualizado.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1708,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK "
"(DVB-S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1716,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM "
"(DVB-T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1724,20 +1712,20 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM "
"(DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1745,15 +1733,15 @@ msgstr ""
"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 "
"transmitido en un cuadro 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)"
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Recordar el último canal DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1761,19 +1749,19 @@ msgstr ""
"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb."
"last_channel. "
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Último canal DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. "
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Número de tarjeta DVB a usar."
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1805,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para "
"reproducir DVDs."
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1828,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) "
"para más información."
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr "método de desencriptación CSS"
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
@@ -1842,29 +1830,11 @@ msgstr ""
"DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas "
"reproduciendo DVDs cifrados."
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr "camino al caché de claves de títulos"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-"Puesto que rompler la protección de copia de DVDs crifrados puede consumir "
-"bastante tiempo, libdvdcss almacenará las claves rotas en éste directorio.\n"
-"Esta configuración es de seguridad crítica, porque en este directorio se "
-"crearán ficheros con nombres incontrolables. Asegúrse de usar un directorio "
-"dedicado que no se use para otra cosa excepto cacheado de claves de DVDs."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)"
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
@@ -1874,11 +1844,11 @@ msgstr ""
"código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional "
"puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software."
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
@@ -1889,11 +1859,11 @@ msgstr ""
"idioma.\n"
"El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639."
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr "caché de lectura adelantada"
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
@@ -1903,11 +1873,11 @@ msgstr ""
"Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora "
"el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas."
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr "unidad para la acción de salto (skip)"
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1943,11 +1913,11 @@ msgstr ""
"saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando "
"piezas completas en el DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr "unidad para búsqueda"
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1972,11 +1942,11 @@ msgstr ""
"la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional "
"representando un capítulo de la feature actual"
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo"
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2809,72 +2779,72 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para "
"evitar el desbordamiento.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de "
"tampón 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"dvaudio: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para evitar el "
"desbordamiento.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de "
"tampón 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para "
"evitar el desbordamiento.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2888,11 +2858,11 @@ msgstr ""
"bloque. Para contenido de alta calidad, demasiado postprocesado puede de "
"hecho hacer la imagen peor emborronándola demasiado."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "tasa de bits salida mpeg de libavcodec (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -2904,11 +2874,11 @@ msgstr ""
"Este ajuste sólo se considera cuando el modo de calidad constante está "
"desactivado."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr "modo de calidad constante"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2918,39 +2888,39 @@ msgstr ""
"dinámicamente comprimiendo las imágenes basado en su complejidad. Cuando se "
"desactiva, libavcodec usará el modo de tasa de bits constante."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr "compresión mínima"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La mínima compresión a aplicar a una imagen en el modo de calidad constante."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr "cuantificador máximo"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante."
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: falló lectura mpc_streaminfo_read: %d\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr "libmusepack: datos después de la última trama ignorados\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_initialise\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n"
@@ -3914,7 +3884,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id."
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
@@ -3924,13 +3894,13 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB."
@@ -3938,7 +3908,7 @@ msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB."
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
@@ -3948,11 +3918,11 @@ msgstr ""
"directo) empaquetado (%d).\n"
" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
msgid "framebuffer device name"
msgstr "nombre del dispositivo framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3966,20 +3936,20 @@ msgstr ""
"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca "
"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
-#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
@@ -3989,10 +3959,10 @@ msgstr ""
"Disminuyendo\n"
" la resolución del tampón de cuadro podría ayudar.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
-#, fuzzy
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS "
@@ -4000,10 +3970,10 @@ msgstr ""
" no soporta panoramizado (panning) de pantalla (usado para volteos de "
"cuadro (frame flips)).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -4012,7 +3982,7 @@ msgstr ""
" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de "
@@ -4095,8 +4065,8 @@ msgstr ""
"Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr "activar doble tamponeado"
@@ -4190,9 +4160,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Error: falló ioctl (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "video overlay colour key"
msgstr "llave de color de superposición de vídeo"
@@ -4356,9 +4326,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4391,9 +4361,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4458,30 +4428,30 @@ msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4489,30 +4459,30 @@ msgid ""
"Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -4527,32 +4497,32 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -4591,8 +4561,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -4629,54 +4599,54 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -4718,94 +4688,94 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -5145,162 +5115,163 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: encontrado complemento %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: encontrado complemento estático\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
@@ -5310,57 +5281,61 @@ msgstr ""
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:895
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -5474,127 +5449,127 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el complemento de entrada para MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor %s especificado\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: encontrado complemento demultiplexor: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: no hay disponible un demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5612,11 +5587,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5626,11 +5601,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5640,26 +5615,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr "complemento"
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr "traza"
@@ -5734,3 +5709,37 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "CDDB cache directory"
+#~ msgstr "directorio caché del CDDB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
+#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
+#~ "directory not used for anything but CDDB caching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las respuestas del servidor CDDB serán almacenadas temporalmente en este "
+#~ "directorio.\n"
+#~ "Esta configuración es crítica para su seguridad, porque nombres sin "
+#~ "control serán creados en este directorio. Asegúrese de poner un "
+#~ "directorio dedicado que no se use para ninguna otra cosa que el cacheado "
+#~ "del CDDB."
+
+#~ msgid "path to the title key cache"
+#~ msgstr "camino al caché de claves de títulos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+#~ "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
+#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
+#~ "directory not used for anything but DVD key caching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puesto que rompler la protección de copia de DVDs crifrados puede "
+#~ "consumir bastante tiempo, libdvdcss almacenará las claves rotas en éste "
+#~ "directorio.\n"
+#~ "Esta configuración es de seguridad crítica, porque en este directorio se "
+#~ "crearán ficheros con nombres incontrolables. Asegúrse de usar un "
+#~ "directorio dedicado que no se use para otra cosa excepto cacheado de "
+#~ "claves de DVDs."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c148ef600..025d847f9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -43,22 +43,22 @@ msgstr "Ostalari izen ebazketak huts egin du"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "%s audio_alsa_out: snd_pcm_open()-ek huts egin du: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio "
"erabilgarririk: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -80,16 +80,16 @@ msgstr ""
"Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta "
"nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
"Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu "
"ezkero portamoldea obetuko du."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -163,21 +163,21 @@ msgstr ""
"hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n"
"Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr "bozgorailu ordenamendua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -236,79 +236,79 @@ msgstr ""
"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
"formats you want to play to your sound card's digital output."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr "16bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr "24bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr "32bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr "estereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr "4-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr "5-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr "alsa nahasle gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n"
"Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea "
@@ -330,206 +330,206 @@ msgstr "xine audio irteera plugina kde artsd erabiliaz"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errorerik ez"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
#, fuzzy
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
#, fuzzy
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
#, fuzzy
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n"
@@ -1461,30 +1461,30 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run "
"abiarazi!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
msgid "device used for CD audio"
msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr ""
"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD "
"edo DVD gailua."
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr "CDDB galderak"
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr ""
"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure "
"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da."
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDB zerbitzari izena"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1525,36 +1525,20 @@ msgstr ""
"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait "
"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea."
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB zerbitzari ataka"
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka."
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr "CDDB katxe karpeta"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-"CDDB zarbitzariaren erantzunak karpeta honetan gordeko dira.\n"
-"Ezarpena segurtasun aldetik kritikoa da, kontrolatugabeko fitxategi izenak "
-"sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz beste "
-"ezertarako erabiliko."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara"
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1568,58 +1552,63 @@ msgstr ""
"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n"
"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da."
-#: src/input/input_dvb.c:881
-#, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+#: src/input/input_dvb.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak "
"saiatzen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, fuzzy
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1627,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1635,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1643,21 +1632,21 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1665,35 +1654,35 @@ msgstr ""
"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan "
"transmititzea gaitzen du."
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina"
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
#, fuzzy
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "bistaratu DVB kanal izena"
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
#, fuzzy
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "audio buffer kopurua"
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1723,11 +1712,11 @@ msgstr ""
"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren "
"bidea."
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak"
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1738,35 +1727,22 @@ msgid ""
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr "CSS desenkriptazio metodoa"
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)"
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
@@ -1776,11 +1752,11 @@ msgstr ""
"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako "
"erregio kodearekin, hau software hutsa da."
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza"
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
@@ -1791,22 +1767,22 @@ msgstr ""
"hizkuntza honetan emango dira.\n"
"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da."
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea"
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea"
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1825,11 +1801,11 @@ msgid ""
"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr "Bilatuko den untitatea"
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1843,11 +1819,11 @@ msgid ""
"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2624,62 +2600,62 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2688,61 +2664,61 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "libavcodec mpeg irteera bit tasa (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr "kalitate modu iraunkorra"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr "konpresio txikiena"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gutxienezko konpresioa."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa."
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
@@ -3521,7 +3497,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"
@@ -3531,11 +3507,11 @@ msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
@@ -3544,18 +3520,18 @@ msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
msgid "framebuffer device name"
msgstr "framebuffer gailu izena"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3567,39 +3543,40 @@ msgstr ""
"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz "
"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
-#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz"
@@ -3651,8 +3628,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr "gaitu buffer bikoitza"
@@ -3734,9 +3711,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ioctl hutsa (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3903,9 +3880,9 @@ msgstr "Intentsitate urdina"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3938,9 +3915,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4008,31 +3985,31 @@ msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4044,30 +4021,30 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "eskalatze modu bilinearra"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -4082,32 +4059,32 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -4146,8 +4123,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen"
@@ -4185,36 +4162,36 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4224,18 +4201,18 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
@@ -4277,37 +4254,37 @@ msgstr " ez da XvMC onartzen \n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4318,60 +4295,60 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4723,12 +4700,12 @@ msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -4736,68 +4713,68 @@ msgstr ""
"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d "
"espero zen)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -4806,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -4815,39 +4792,44 @@ msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -4855,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik "
"aurkitu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4864,32 +4846,28 @@ msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
@@ -4899,59 +4877,63 @@ msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:895
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)"
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -5066,130 +5048,130 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr "bidoa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audioa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat "
"izan daiteke.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke."
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
msgid "media format detection strategy"
msgstr "medio formatu atzemate modua"
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5218,11 +5200,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
msgid "directory for saving streams"
msgstr "korronteak gordetzeko karpeta"
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5232,11 +5214,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5246,26 +5228,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr "mezuak"
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr "plugina"
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr "aztarna"
@@ -5342,6 +5324,20 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n"
+#~ msgid "CDDB cache directory"
+#~ msgstr "CDDB katxe karpeta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
+#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
+#~ "directory not used for anything but CDDB caching."
+#~ msgstr ""
+#~ "CDDB zarbitzariaren erantzunak karpeta honetan gordeko dira.\n"
+#~ "Ezarpena segurtasun aldetik kritikoa da, kontrolatugabeko fitxategi "
+#~ "izenak sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz "
+#~ "beste ezertarako erabiliko."
+
#~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
#~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) hutsa.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3239c9078..5b5569121 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -39,117 +39,117 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -181,89 +181,89 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
#, fuzzy
msgid "4-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
#, fuzzy
msgid "4.1-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
#, fuzzy
msgid "5-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
#, fuzzy
msgid "5.1-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr "périphérique du mixeur alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa"
@@ -278,201 +278,201 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
@@ -1253,41 +1253,41 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1296,11 +1296,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1308,31 +1308,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1341,121 +1329,126 @@ msgid ""
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:881
+#: src/input/input_dvb.c:899
#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1485,11 +1478,11 @@ msgid ""
"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1500,68 +1493,55 @@ msgid ""
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1580,11 +1560,11 @@ msgid ""
"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1598,11 +1578,11 @@ msgid ""
"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2345,60 +2325,60 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2407,59 +2387,59 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
@@ -3157,7 +3137,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
@@ -3167,11 +3147,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
@@ -3181,19 +3161,19 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "périphérique framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3201,39 +3181,40 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
#, fuzzy
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
@@ -3288,8 +3269,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3365,9 +3346,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3519,9 +3500,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3554,9 +3535,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3623,30 +3604,30 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -3654,30 +3635,30 @@ msgid ""
"Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3692,30 +3673,30 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -3754,8 +3735,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
@@ -3792,54 +3773,54 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -3882,94 +3863,94 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4304,162 +4285,163 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
@@ -4469,57 +4451,61 @@ msgstr ""
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:895
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4632,129 +4618,129 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -4772,11 +4758,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -4786,11 +4772,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -4800,26 +4786,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 51dfcbb6f..de8dae251 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -43,22 +43,22 @@ msgstr "Errore nella ricerca dell'host"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione "
"disponibile: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "notifica modifiche al mixer hardware"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -81,16 +81,16 @@ msgstr ""
"una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle "
"impostazioni del mixer al volo."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "la scheda audio può usare mmap"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
"Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà "
"le prestazioni."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr "dispositivo usato per output mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr "dispositivo usato per output stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"canali (4.0.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"canali più RFE (5.1).\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -163,21 +163,21 @@ msgstr ""
"surround esterni.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr "disposizione degli speaker"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -237,80 +237,80 @@ msgstr ""
"scheda audio un decodificatore surround digitale capace di decodificare i "
"formati che si vogliono riprodurre."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr "8-bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr "16-bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr "24-bit"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr "32-bit"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr "stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr "4-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr "5-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
"(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr "dispositivo mixer di alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"volume.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
@@ -333,202 +333,202 @@ msgstr "plugin output audio di xine che usa artsd di KDE"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr "successo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr "accesso negato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr "risorsa già in uso"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr "oggetto già inizializzato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "il formato d'onda specificato non è supportato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "il buffer in memoria è stato perso e deve essere ripristinato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "il controllo del buffer richiesto non è disponibile"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "errore non determinato nel sistema DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "il dispositivo hardware DirectSound non è disponibile"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "la funzione non è valida per l'attuale stato dell'oggetto"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "parametro passato non valido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "l'oggetto non supporta aggregazione"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "nessun driver sonoro disponibile all'uso"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "l'interfaccia COM richiesta non è disponibile"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "un'altra applicazione ha un livello di priorità maggiore"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr "memoria insufficiente"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr "basso livello di priorità per questa funzione"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound non inizializzato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr "la funzione non è supportata"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Impossibile impostare il livello cooperativo DirectSound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound secondario."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr "Impossibile creare gli eventi di posizione del buffer."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr "Impossibile leggere l'interfaccia di notifica."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr "Impossibile impostare le posizioni di notifica"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Impossibile riprodurre il buffer sonoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Impossibile fermare il buffer sonoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Impossibile leggere la posizione del buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Impossibile impostare la posizione del buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Impossibile impostare il volume sonoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": buffer perso, provando a recuperare\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Impossibile bloccare il buffer DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Impossibile sbloccare il buffer DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound primario."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ": ritardato di %ld msec\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": impossibile creare il mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": impossibile creare il buffer pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": impossibile cancellare il buffer pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": impossibile cancellare la condizione pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": impossibile cancellare il mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "; comando di controllo sconosciuto %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "secondo plugin di uscita audio per xine utilizzante directx"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"demux_wc3movie: parte di SHOT di riferimento con palette non valida (%d >= %"
"d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
@@ -1524,30 +1524,30 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si "
"esegua l'autocalibrazione.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Audio (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
msgid "device used for CD audio"
msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio"
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende "
"utilizzare per riprodurre CD audio."
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr "interroga CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr ""
"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un "
"profilo delle proprie abitudini d'ascolto."
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid "CDDB server name"
msgstr "nome del server CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1590,35 +1590,19 @@ msgstr ""
"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa "
"fidare."
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "CDDB server port"
msgstr "porta del server CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce."
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr "directory cache CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-"Le risposte dal server CDDB saranno salvate in questa directory.\n"
-"Questa impostazione è critica, perché in questa directory saranno creati "
-"file con nomi incontrollati. Assicurative di utilizzare una directory "
-"dedicata non utilizzata per altro oltre al caching CDDB. "
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità"
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1633,50 +1617,55 @@ msgstr ""
"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n"
"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento."
-#: src/input/input_dvb.c:881
-#, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+#: src/input/input_dvb.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le "
"corrispondenze parziali.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un "
"predefinito.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
@@ -1684,13 +1673,13 @@ msgstr ""
"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale "
"visto.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale "
"predefinito 0.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1698,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare "
"essere QPSK (DVB-S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1706,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare "
"essere OFDM (DVB-T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1714,20 +1703,20 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare "
"essere QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1735,15 +1724,15 @@ msgstr ""
"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso "
"in un frame 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)"
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto."
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1751,19 +1740,19 @@ msgstr ""
"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in "
"media.dvb.last_channel ."
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Ultimo canale DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale."
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare."
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1795,11 +1784,11 @@ msgstr ""
"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare "
"per riprodurre DVD."
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1819,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man "
"raw) per maggiori informazioni."
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr "Metodo di decifratura CSS"
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
@@ -1833,30 +1822,11 @@ msgstr ""
"DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella "
"riproduzione di DVD cifrati."
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr "percorso alla cache delle chiavi dei titoli"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-"Poiché rompere la protezione da copia dei DVD cifrati può richiedere diverso "
-"tempo, libdvdcss memorizzerà le chiavi decifrate in questa directory.\n"
-"Questa impostazione è critica, poiché file con nomi incontrollabili saranno "
-"creati in questa directory. Assicuratevi di utilizzare una directory "
-"dedicata non utilizzata per altri scopi oltre alla memorizzazioni delle "
-"chiavi DVD."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)"
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
@@ -1867,11 +1837,11 @@ msgstr ""
"nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è "
"interamente software."
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
@@ -1882,11 +1852,11 @@ msgstr ""
"questa lingua.\n"
"Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639."
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr "read-ahead caching"
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
@@ -1896,11 +1866,11 @@ msgstr ""
"Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora "
"l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci."
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr "unità per l'azione di salto"
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1934,11 +1904,11 @@ msgstr ""
"salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere "
"funzionalità sul DVD."
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr "unità per la ricerca"
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1963,11 +1933,11 @@ msgstr ""
"la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di "
"navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità."
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo"
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2792,65 +2762,65 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di "
"buffer 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di "
"buffer 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2864,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà "
"rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "bitrate MPEG di uscita per libavcodec (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -2879,11 +2849,11 @@ msgstr ""
"Questa impostazione è considerata solo quando è disabilitata la modalità a "
"qualità costante. "
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr "modalità a qualità costante"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2893,41 +2863,41 @@ msgstr ""
"comprimendo le immagini a secodna della loro complessità. Quando "
"disabilitata libavcodec utilizzerà una modalità a bitrate costante."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr "compressione minima"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La compressione minima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità "
"a qualità costante."
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr "quantizzatore massimo"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità "
"a qualità costante."
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n"
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n"
@@ -3839,7 +3809,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id."
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
@@ -3849,13 +3819,13 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB"
@@ -3863,7 +3833,7 @@ msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB"
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
@@ -3872,11 +3842,11 @@ msgstr ""
"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n"
" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
msgid "framebuffer device name"
msgstr "nome del dispositivo framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3889,20 +3859,20 @@ msgstr ""
"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia "
"veramente un dispositivo framebuffer valido."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
-#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
@@ -3911,9 +3881,10 @@ msgstr ""
" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n"
" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI perché i "
@@ -3921,18 +3892,20 @@ msgstr ""
" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per "
"l'inversione dei frame)\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: video_out_fb: la profondità di colore corrente è %d.\n"
-" per prestazioni migliori è raccomandata una profondità di 16bpp.\n"
+"\n"
+"\n"
+"ATTENZIONE: la profondità corrente è %d. Per migliori prestazioni\n"
+"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux"
@@ -4012,8 +3985,8 @@ msgstr ""
"Ignorato per le routine statiche.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr "abilita doppio buffering"
@@ -4105,9 +4078,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "video overlay colour key"
msgstr "chiave cromatica per l'overlay video"
@@ -4286,9 +4259,9 @@ msgstr "intensità del colore blu"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4324,9 +4297,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4413,7 +4386,7 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
@@ -4422,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4431,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
@@ -4441,12 +4414,12 @@ msgstr ""
"condivisa.\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4458,7 +4431,7 @@ msgstr ""
"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico "
"non supporti Xv.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4467,23 +4440,23 @@ msgstr ""
"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
msgid "autopaint colour key"
msgstr "colora automaticamente la chive cromatica"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -4509,34 +4482,34 @@ msgstr ""
"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n"
"2 - abilita il filtro bilineare completo"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr "pitch alignment workaround"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare "
"correttamente."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -4610,8 +4583,8 @@ msgstr ""
"Applica un leggero sfocamento verticale per rimuovere gli artefatti di comb. "
"Buoni risultati con un uso di CPU medio."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
@@ -4659,7 +4632,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4667,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage fallita.\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4675,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4684,7 +4657,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4693,11 +4666,11 @@ msgstr ""
"condivisa.\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4707,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico "
"non supporti Xv.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4716,11 +4689,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
@@ -4766,7 +4739,7 @@ msgstr " nessun supporto XvMC \n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4774,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage fallita.\n"
"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4782,7 +4755,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n"
"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4791,7 +4764,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4800,11 +4773,11 @@ msgstr ""
"memoria condivisa.\n"
"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: estensione Xv non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4814,7 +4787,7 @@ msgstr ""
"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico "
"non supporti Xv.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4823,19 +4796,19 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -4845,11 +4818,11 @@ msgstr ""
"Questa opzione, quando abilitata, fa sì che il drive tenti\n"
"di riservare 15 frame. Necessario per unichrom e VDR istantanei.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Risparmio CPU Unichrome"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -4859,11 +4832,11 @@ msgstr ""
"Solo per kernel Linux 2.6 o 2.4 con patch multimediale.\n"
"Sperimentale.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr "Correggi i colori dei sottotitoli difettosi su NVIDIA XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -4871,11 +4844,11 @@ msgstr ""
"C'è un errore nella libreria XvMC NVIDIA che rende i colori rossi dell'OSD "
"blu e viceversa. Questa opzione fornisce un workaround.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Utilizza bob come metodo di deinterlacciamento accelerato."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -5284,12 +5257,12 @@ msgstr "io_helper: File non trovato\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -5297,12 +5270,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata "
"(dovrebbe essere %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "priorità per il decoder %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -5312,7 +5285,7 @@ msgstr ""
"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n"
"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -5321,7 +5294,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib "
"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -5330,46 +5303,46 @@ msgstr ""
"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib "
"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %"
"s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare "
"il plugin statico.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -5378,7 +5351,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -5387,12 +5360,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -5401,27 +5374,32 @@ msgstr ""
"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -5429,7 +5407,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato "
"alcun driver audio utilizzabile.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5438,31 +5416,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: impossibile rimuovere la libreria plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
@@ -5472,18 +5446,22 @@ msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:895
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere "
"scalabile?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -5492,43 +5470,43 @@ msgstr ""
"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", "
"ignorata.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: carattere non definito.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -5673,131 +5651,131 @@ msgstr ""
"driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato "
"in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU."
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr "video ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audio ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "sottotitoli ignorati\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un "
"rischio per la sicurezza.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la "
"sicurezza."
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto"
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5831,11 +5809,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Riconosce solo tramite estensione del file.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cartella di salvataggio degli stream"
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5851,12 +5829,12 @@ msgstr ""
"arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si "
"specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file."
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5873,26 +5851,26 @@ msgstr ""
"arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine "
"completamente caotico."
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr "traccia"
@@ -5965,3 +5943,45 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n"
+
+#~ msgid "CDDB cache directory"
+#~ msgstr "directory cache CDDB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
+#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
+#~ "directory not used for anything but CDDB caching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le risposte dal server CDDB saranno salvate in questa directory.\n"
+#~ "Questa impostazione è critica, perché in questa directory saranno creati "
+#~ "file con nomi incontrollati. Assicurative di utilizzare una directory "
+#~ "dedicata non utilizzata per altro oltre al caching CDDB. "
+
+#~ msgid "path to the title key cache"
+#~ msgstr "percorso alla cache delle chiavi dei titoli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+#~ "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
+#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
+#~ "directory not used for anything but DVD key caching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poiché rompere la protezione da copia dei DVD cifrati può richiedere "
+#~ "diverso tempo, libdvdcss memorizzerà le chiavi decifrate in questa "
+#~ "directory.\n"
+#~ "Questa impostazione è critica, poiché file con nomi incontrollabili "
+#~ "saranno creati in questa directory. Assicuratevi di utilizzare una "
+#~ "directory dedicata non utilizzata per altri scopi oltre alla "
+#~ "memorizzazioni delle chiavi DVD."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better "
+#~ "performance\n"
+#~ " a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: video_out_fb: la profondità di colore corrente è %d.\n"
+#~ " per prestazioni migliori è raccomandata una profondità di 16bpp.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot
index 9a9aebafc..2d3be5c4f 100644
--- a/po/libxine1.pot
+++ b/po/libxine1.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -41,117 +41,117 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -183,85 +183,85 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -273,201 +273,201 @@ msgstr ""
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr ""
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
@@ -1232,40 +1232,40 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1286,31 +1286,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1319,118 +1307,123 @@ msgid ""
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:881
+#: src/input/input_dvb.c:899
#, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1458,11 +1451,11 @@ msgid ""
"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1473,68 +1466,55 @@ msgid ""
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1553,11 +1533,11 @@ msgid ""
"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1571,11 +1551,11 @@ msgid ""
"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2311,60 +2291,60 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2373,59 +2353,59 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
@@ -3121,7 +3101,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
@@ -3130,11 +3110,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr ""
@@ -3142,18 +3122,18 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
msgid "framebuffer device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3161,39 +3141,40 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
@@ -3245,8 +3226,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3321,9 +3302,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3473,9 +3454,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3508,9 +3489,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3574,30 +3555,30 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -3605,30 +3586,30 @@ msgid ""
"Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3643,30 +3624,30 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -3705,8 +3686,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -3743,54 +3724,54 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -3832,94 +3813,94 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4254,162 +4235,163 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
@@ -4419,57 +4401,61 @@ msgstr ""
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:895
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4582,127 +4568,127 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -4720,11 +4706,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -4734,11 +4720,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -4748,26 +4734,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a098befaf..1bbfe7af2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -42,48 +42,48 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -92,33 +92,33 @@ msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -126,39 +126,39 @@ msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -190,87 +190,87 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr "urządzenie miksera alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z "
@@ -287,207 +287,207 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n"
@@ -1342,43 +1342,43 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr ""
# src/input/input_net.c:138
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1387,11 +1387,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1399,31 +1399,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1433,123 +1421,129 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:881
+#: src/input/input_dvb.c:899
#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+# src/input/input_http.c:98
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1580,11 +1574,11 @@ msgid ""
"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1595,70 +1589,55 @@ msgid ""
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
"scrambled DVDs."
msgstr ""
-# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-#, fuzzy
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1677,11 +1656,11 @@ msgid ""
"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1695,11 +1674,11 @@ msgid ""
"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2509,61 +2488,61 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2573,60 +2552,60 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
#, fuzzy
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
@@ -3359,7 +3338,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
@@ -3370,12 +3349,12 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
@@ -3386,7 +3365,7 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
@@ -3394,12 +3373,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_fb.c:721
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "urządzenie buforu ramki"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3407,40 +3386,41 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
@@ -3495,8 +3475,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3574,9 +3554,9 @@ msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
@@ -3732,9 +3712,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3769,9 +3749,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3845,30 +3825,30 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -3876,34 +3856,34 @@ msgid ""
"Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
#, fuzzy
msgid "autopaint colour key"
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
#, fuzzy
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
#, fuzzy
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3918,30 +3898,30 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -3981,8 +3961,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
@@ -4019,54 +3999,54 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -4110,94 +4090,94 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4551,37 +4531,37 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -4589,49 +4569,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -4641,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -4651,13 +4631,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -4667,39 +4647,45 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n"
"%s\n"
+# src/input/input_rtp.c:205
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
+
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4708,31 +4694,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
@@ -4742,16 +4724,20 @@ msgstr ""
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:895
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -4760,44 +4746,44 @@ msgstr ""
"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", "
"pomijanie\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
#, fuzzy
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4917,140 +4903,140 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5068,11 +5054,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5082,11 +5068,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5096,11 +5082,11 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -5108,16 +5094,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -5190,6 +5176,11 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
+# src/input/input_vcd.c:1184
+#, fuzzy
+#~ msgid "path to the title key cache"
+#~ msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
#, fuzzy
#~ msgid "device used for 5+ channel output"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 80507b0ed..61d852901 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -40,117 +40,117 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -182,86 +182,86 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
#, fuzzy
msgid "mono "
msgstr "metronom"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -273,201 +273,201 @@ msgstr ""
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
@@ -1241,40 +1241,40 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1283,11 +1283,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1295,31 +1295,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1328,122 +1316,127 @@ msgid ""
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:881
+#: src/input/input_dvb.c:899
#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1472,11 +1465,11 @@ msgid ""
"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1487,68 +1480,55 @@ msgid ""
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1567,11 +1547,11 @@ msgid ""
"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1585,11 +1565,11 @@ msgid ""
"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2339,60 +2319,60 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2401,59 +2381,59 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
@@ -3150,7 +3130,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
@@ -3160,11 +3140,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -3173,18 +3153,18 @@ msgstr "http network stream input plugin"
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
msgid "framebuffer device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3192,39 +3172,40 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
@@ -3276,8 +3257,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3352,9 +3333,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3504,9 +3485,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3539,9 +3520,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3605,30 +3586,30 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -3636,30 +3617,30 @@ msgid ""
"Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3674,30 +3655,30 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -3736,8 +3717,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -3774,54 +3755,54 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -3863,94 +3844,94 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4288,81 +4269,81 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -4371,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -4380,12 +4361,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -4394,37 +4375,42 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4433,31 +4419,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
@@ -4467,57 +4449,61 @@ msgstr ""
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:895
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4635,129 +4621,129 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -4775,11 +4761,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -4789,11 +4775,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -4803,26 +4789,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9def62362..874d0edf0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -45,21 +45,21 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() z %s zlyhal: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr "audio_alsa_out: >>> skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -68,96 +68,96 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: poškodená konfigurácia pre toto PCM: konfigurácia "
"nedostupná: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() zlyhal: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr "zariadenie pre mono výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr "zariadenie pre stereo výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "zariadenie pre 4-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "zariadenie pre 5.1-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -189,88 +189,88 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : podporované módy sú "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
#, fuzzy
msgid "16bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
#, fuzzy
msgid "24bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
#, fuzzy
msgid "32bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr "stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr "4-kanály "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-kanály nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-kanálov "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr "5-kanálov "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-kanálov nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-kanálov "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 a DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr "alsa mixovacie zaridenie"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače"
@@ -284,204 +284,204 @@ msgstr "výstupný xine audio plugin používa kde artsd"
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
#, fuzzy
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
#, fuzzy
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1003
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:88
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n"
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n"
@@ -1328,41 +1328,41 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1621
+#: src/input/input_cdda.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1668
+#: src/input/input_cdda.c:1655
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1673
+#: src/input/input_cdda.c:1660
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2707
+#: src/input/input_cdda.c:2690
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2760
+#: src/input/input_cdda.c:2742
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
-#: src/input/input_cdda.c:2761
+#: src/input/input_cdda.c:2743
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2767
+#: src/input/input_cdda.c:2749
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1371,12 +1371,12 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
#, fuzzy
msgid "CDDB server name"
msgstr "cddbp meno servera"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
+#: src/input/input_cdda.c:2757
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1384,33 +1384,20 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
msgstr "cddbp port servra"
-#: src/input/input_cdda.c:2783
+#: src/input/input_cdda.c:2765
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-#, fuzzy
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr "cddbp cache adresár"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2789
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2797
+#: src/input/input_cdda.c:2771
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2798
+#: src/input/input_cdda.c:2772
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1419,119 +1406,124 @@ msgid ""
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:881
-#, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
+#: src/input/input_dvb.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910
+#: src/input/input_dvb.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2115 src/input/input_dvb.c:2943
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2710
+#: src/input/input_dvb.c:2743
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2767
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2745
+#: src/input/input_dvb.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2801
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2775
+#: src/input/input_dvb.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2821
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2800
+#: src/input/input_dvb.c:2833
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2812
+#: src/input/input_dvb.c:2845
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2832
+#: src/input/input_dvb.c:2865
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2888 src/input/input_dvb.c:2914
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2916
+#: src/input/input_dvb.c:2949
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2938
+#: src/input/input_dvb.c:2971
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3000
+#: src/input/input_dvb.c:3033
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3001
+#: src/input/input_dvb.c:3034
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3127
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul"
-#: src/input/input_dvb.c:3242
+#: src/input/input_dvb.c:3244
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3243
+#: src/input/input_dvb.c:3245
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3250
+#: src/input/input_dvb.c:3252
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3251
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3257
+#: src/input/input_dvb.c:3259
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3258
+#: src/input/input_dvb.c:3260
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1560,11 +1552,11 @@ msgid ""
"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1800
+#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1801
+#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1575,70 +1567,56 @@ msgid ""
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1814
+#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1815
+#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1823
-#, fuzzy
-msgid "path to the title key cache"
-msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1824
-msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
-"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but DVD key caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1846
+#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1847
+#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1853
+#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1854
+#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1860
+#: src/input/input_dvd.c:1843
#, fuzzy
msgid "read-ahead caching"
msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?"
-#: src/input/input_dvd.c:1861
+#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1867
+#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1868
+#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1657,11 +1635,11 @@ msgid ""
"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1883
+#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1884
+#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1675,11 +1653,11 @@ msgid ""
"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1895
+#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1896
+#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
@@ -2466,63 +2444,63 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286
+#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1514
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania"
-#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517
+#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1515
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2531,62 +2509,62 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
#, fuzzy
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "Dxr3enc: výstupná rýchlosť libavcodec mpeg (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
#, fuzzy
msgid "minimum compression"
msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
#, fuzzy
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér"
-#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:237
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:311
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:322
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr ""
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346
-#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:342
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:357
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
@@ -3467,7 +3445,7 @@ msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
@@ -3477,11 +3455,11 @@ msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
@@ -3490,7 +3468,7 @@ msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:792
+#: src/video_out/video_out_fb.c:783
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
@@ -3499,12 +3477,12 @@ msgstr ""
"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n"
" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#: src/video_out/video_out_fb.c:843 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "zariadenie framebufferu"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:844 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3512,20 +3490,20 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:927
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:984
-#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:990
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:981
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
@@ -3533,27 +3511,30 @@ msgstr ""
" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n"
" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1001
+#: src/video_out/video_out_fb.c:992
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo lebo kernel "
"ovládač\n"
" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1070
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1061
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""
-"WARNING: video_out_fb: terajšia hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n"
-" hĺbka 16 bit/bod je doporučená!\n"
+"\n"
+"\n"
+"VAROVANIE: aktuálna hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n"
+"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1093
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer "
@@ -3607,8 +3588,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1470 src/video_out/video_out_xv.c:1484
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3691,9 +3672,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1437
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
@@ -3852,9 +3833,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1471
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2465
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3888,9 +3869,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3972,7 +3953,7 @@ msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
@@ -3981,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -3990,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
@@ -3999,12 +3980,12 @@ msgstr ""
"video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1289
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1331
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4016,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4025,26 +4006,26 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1446 src/video_out/video_out_xv.c:1460
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440
#, fuzzy
msgid "autopaint colour key"
msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1461
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2441
#, fuzzy
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1454 src/video_out/video_out_xv.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448
#, fuzzy
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1455 src/video_out/video_out_xv.c:1469
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2449
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -4059,32 +4040,32 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1507
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1512
#, fuzzy
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1520 src/video_out/video_out_xv.c:1545
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1521 src/video_out/video_out_xv.c:1546
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1552
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1528 src/video_out/video_out_xv.c:1553
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
@@ -4123,8 +4104,8 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 src/video_out/video_out_xv.c:1626
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia"
@@ -4170,7 +4151,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:294
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4178,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4186,7 +4167,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:314
+#: src/video_out/video_out_xv.c:312
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4195,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:346
+#: src/video_out/video_out_xv.c:344
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -4203,11 +4184,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1299
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1297
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1334
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4217,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1345
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1343
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4226,11 +4207,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1518
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1525
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
@@ -4276,7 +4257,7 @@ msgstr " žiadna XvMC podpora \n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
@@ -4285,7 +4266,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
@@ -4294,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -4303,7 +4284,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
@@ -4312,12 +4293,12 @@ msgstr ""
"video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n"
"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2283
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2320
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4328,7 +4309,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4337,53 +4318,53 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2510
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2540
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2547
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2560
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -4735,80 +4716,80 @@ msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:212
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:327
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:423
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:440
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:496
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:506
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:530
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:590
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -4817,7 +4798,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:646
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -4826,12 +4807,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -4840,27 +4821,32 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:739
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -4868,7 +4854,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio "
"ovládače.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4877,31 +4863,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:745
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:757
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:767
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:834
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:857
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:871
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
@@ -4911,16 +4893,20 @@ msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:895
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:905
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1021
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -4929,42 +4915,42 @@ msgstr ""
"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", "
"preskakujem\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1087
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font nie je definovaný\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1181
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1187
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1347
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1354
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1611
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky"
-#: src/xine-engine/osd.c:1612
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -5080,128 +5066,128 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811
-#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886
-#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911
-#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937
-#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:706 src/xine-engine/xine.c:813
+#: src/xine-engine/xine.c:852 src/xine-engine/xine.c:888
+#: src/xine-engine/xine.c:900 src/xine-engine/xine.c:913
+#: src/xine-engine/xine.c:926 src/xine-engine/xine.c:939
+#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:740
+#: src/xine-engine/xine.c:742
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:758
+#: src/xine-engine/xine.c:760
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:776
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:800
+#: src/xine-engine/xine.c:802
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:838
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:843
+#: src/xine-engine/xine.c:845
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:876
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:903
+#: src/xine-engine/xine.c:905
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignorujem video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:916
+#: src/xine-engine/xine.c:918
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignorujem audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:929
+#: src/xine-engine/xine.c:931
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorujem titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:944
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1015
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1017
+#: src/xine-engine/xine.c:1019
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1049
+#: src/xine-engine/xine.c:1051
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1056
+#: src/xine-engine/xine.c:1058
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1076
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1092
+#: src/xine-engine/xine.c:1094
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1247
+#: src/xine-engine/xine.c:1249
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1523
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1532
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom."
-#: src/xine-engine/xine.c:1554
+#: src/xine-engine/xine.c:1561
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1563
+#: src/xine-engine/xine.c:1570
#, fuzzy
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Stratégia detekcie formátu médii"
-#: src/xine-engine/xine.c:1564
+#: src/xine-engine/xine.c:1571
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5219,12 +5205,12 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1582
+#: src/xine-engine/xine.c:1589
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov"
-#: src/xine-engine/xine.c:1583
+#: src/xine-engine/xine.c:1590
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5234,11 +5220,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1594
+#: src/xine-engine/xine.c:1601
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1595
+#: src/xine-engine/xine.c:1602
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5254,26 +5240,26 @@ msgstr ""
"MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte "
"ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1609
+#: src/xine-engine/xine.c:1616
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1610
+#: src/xine-engine/xine.c:1617
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1962
+#: src/xine-engine/xine.c:1969
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1963
+#: src/xine-engine/xine.c:1970
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1964
+#: src/xine-engine/xine.c:1971
msgid "trace"
msgstr "trace"
@@ -5349,6 +5335,24 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB cache directory"
+#~ msgstr "cddbp cache adresár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path to the title key cache"
+#~ msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better "
+#~ "performance\n"
+#~ " a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: video_out_fb: terajšia hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n"
+#~ " hĺbka 16 bit/bod je doporučená!\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
#~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) zlyhal.\n"