summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pl_PL.po154
1 files changed, 5 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 0321930e3..aeb9e969f 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-01 21:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-05 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "urządzenie miksera alsa"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-msgstr "używane do informowania xine o możliwościach karty dźwiękowej"
+msgstr "Informacja dla xine o możliwościach karty dźwiękowej"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1111
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
# src/input/input_file.c:908
#: src/input/input_file.c:908
msgid "origin path to grab file mrls"
-msgstr "ścieżka dostępu do pli?ów multimedialnych"
+msgstr "ścieżka dostępu do plików multimedialnych"
# src/input/input_file.c:913
#: src/input/input_file.c:913
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
# src/video_out/video_out_xv.c:1414
#: src/video_out/video_out_xv.c:1247
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
-msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki"
+msgstr "podwójny bufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki"
# src/video_out/video_out_xv.c:1463
#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr ""
# src/libdivx4/xine_decoder.c:569
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
-msgstr "wzgędna ścieżka do otwarcia libdivxdecore.so"
+msgstr "względna ścieżka do libdivxdecore.so"
# src/libdivx4/xine_decoder.c:594
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
@@ -2578,147 +2578,3 @@ msgstr ""
"libfaad: demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-# src/input/input_dvd.c:145 src/input/input_dvd.c:693
-# src/input/input_dvd.c:753
-#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: nie mogę otworzyć napędu dvd (%s): %s\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:242
-#~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
-#~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
-
-# src/input/input_dvd.c:246
-#~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
-#~ msgstr "zły status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:300
-#~ msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n"
-#~ msgstr "input_dvd: nie mogę otworzyć napędu dvd >%s<\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:311 src/input/input_dvd.c:324
-#~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
-#~ msgstr "input_dvd: nie mogę odczytać Copyright Structure\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:337
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
-#~ " Assuming disk is not encrypted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "input_dvd: Nie mogę odczytać Copyright Structure.\n"
-#~ " Przyjmuję że dysk nie jest zaszyfrowany.\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:346
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Sorry, this plugin doesn't play encrypted DVDs. The legal "
-#~ "status\n"
-#~ " of CSS decryption is unclear and we can't provide such code.\n"
-#~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "input_dvd: Przykro mi, ta wtyczka nie odtwarza zaszyfrowanych DVD. Status "
-#~ "prawny szyfrowania CSS\n"
-#~ " jest niejasny więc nie możemy dostarczać takiego kodu.\n"
-#~ " Proszę sprawdzić http://dvd.sf.net aby dowiedzieć się więcej.\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:355
-#~ msgid "input_dvd: cannot open file >%s<\n"
-#~ msgstr "input_dvd: nie mogę otworzyć pliku >%s<\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:400
-#~ msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
-#~ msgstr "input_dvd: Nie mogę znaleźć >%s< na dvd.\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:435
-#~ msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr "input_dvd: error read: %Ld bajtow to nie sektor!\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:452
-#~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: błąd odczytu we wtyczce input_dvd (%s)\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:456
-#~ msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
-#~ msgstr "input_dvd: krótki odczyt we wtyczce input_dvd (%d != %d)\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:475
-#~ msgid ""
-#~ "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "input_dvd: błąd w odczycie wtyczki input_dvd: %Ld bajtow to nie sektor!\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:487
-#~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n"
-#~ msgstr "input_dvd: błąd odczytu we wtyczce input_dvd\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:520
-#~ msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
-#~ msgstr "input_dvd: seek: %d jest nieznanego pochodzenia\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:561
-#~ msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: CDROMCLOSETRAY zawiodło: %s\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:567 src/input/input_dvd.c:584
-#~ msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: CDROMEJECT zawiodło: %s\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:573
-#~ msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS zawiodło: %s\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:589
-#~ msgid "ioctl(cdromallow): %s"
-#~ msgstr "ioctl(cdromallow): %s"
-
-# src/input/input_dvd.c:592
-#~ msgid "ioctl(cdromeject): %s"
-#~ msgstr "ioctl(cdromeject): %s"
-
-# src/input/input_dvd.c:619
-#~ msgid "dvd device input plugin as shipped with xine"
-#~ msgstr "wtyczka wejścia DVD dostarczana z xine"
-
-# src/input/input_dvd.c:814
-#~ msgid ""
-#~ "dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
-#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-#~ "Installing current input plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wtyczka wejścia dvd nie wspiera API w wersji %d.\n"
-#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
-#~ "oznacza to niezgodność miedzy xine a tą wtyczką wejścia\n"
-#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/input/input_dvd.c:857
-#~ msgid "path to your local dvd device file"
-#~ msgstr "ścieżka do twojego lokalnego pliku urządzenia dvd"
-
-# src/input/input_dvd.c:860
-#~ msgid "path to a raw device set up for dvd access"
-#~ msgstr "ścieżka to surowego urządzenia ustawionego na dostęp do dvd"
-
-# src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
-# src/demuxers/demux_wav.c:322
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "kanały"
-
-# src/xine-engine/tvmode.c:270
-#~ msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
-#~ msgstr "Pokaż status przy odtwarzaniu, pauzie, ff, ..."
-
-#~ msgid "unable to open %s: %s."
-#~ msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s."
-
-#~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_ts: PUSI ustawione ale brak nagłówka PES (uszkodzony strumień?)\n"
-
-#~ msgid "RE-Sync failed\n"
-#~ msgstr "resynchronizacja zawiodła\n"
-
-#~ msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
-#~ msgstr "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
-
-