summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d9947517f..09636526b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -3046,20 +3046,20 @@ msgstr "video_out_pgx32: Errore: ioctl fallita, dispositivo non valido (%s)\n"
msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
msgstr "video_out_pgx32: Errore: '%s' non`e un dispositivo framebuffer pgx32\n"
-#: src/libmusepack/xine_decoder.c:237
+#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n"
-#: src/libmusepack/xine_decoder.c:311
+#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n"
-#: src/libmusepack/xine_decoder.c:322
+#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n"
-#: src/libmusepack/xine_decoder.c:342 src/libmusepack/xine_decoder.c:357
+#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n"
@@ -3999,75 +3999,75 @@ msgstr ""
"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n"
"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento."
-#: src/input/input_rtp.c:182
+#: src/input/input_rtp.c:185
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:192
+#: src/input/input_rtp.c:195
msgid "IP address specified is multicast\n"
msgstr "L'indirizzo IP specificato è multicast\n"
-#: src/input/input_rtp.c:201
+#: src/input/input_rtp.c:204
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n"
msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:209
+#: src/input/input_rtp.c:212
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:219
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:236
+#: src/input/input_rtp.c:239
#, c-format
msgid "Can't find address for iface %s:%s\n"
msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per l'interfaccia %s: %s\n"
-#: src/input/input_rtp.c:254
+#: src/input/input_rtp.c:257
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr ""
"setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) non riuscito (multicast del kernel?): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:276
+#: src/input/input_rtp.c:279
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "impossibile risolvere '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:286
+#: src/input/input_rtp.c:289
#, c-format
msgid "unable to bind to '%s'.\n"
msgstr "impossibile fare il bind a '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:314
+#: src/input/input_rtp.c:317
#, c-format
msgid "recv(): %s.\n"
msgstr "recv(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:602
+#: src/input/input_rtp.c:605
msgid "RTP: stopping reading thread...\n"
msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n"
-#: src/input/input_rtp.c:605
+#: src/input/input_rtp.c:608
msgid "RTP: reading thread terminated\n"
msgstr "RTP: lettura thread terminata\n"
-#: src/input/input_rtp.c:620
+#: src/input/input_rtp.c:623
#, c-format
msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n"
msgstr "Apertura in corso > nome del file: %s porta: %d interfaccia: %s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:637
+#: src/input/input_rtp.c:640
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:743
+#: src/input/input_rtp.c:746
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin input RTP e UDP tarsportati così con xine"
@@ -4354,11 +4354,11 @@ msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n"
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "durata predefinita dei sottotitoli in secondi"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1509
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
@@ -5460,7 +5460,7 @@ msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n"
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1635
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1634
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n"