summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it_IT.po
diff options
context:
space:
mode:
authorcvs2svn <admin@example.com>2009-10-21 00:02:02 +0000
committercvs2svn <admin@example.com>2009-10-21 00:02:02 +0000
commit97a97ca3358eb48de3eb7a222e487e800566569f (patch)
tree97c920d0225a1c9773a3bce2207f261d7d230123 /po/it_IT.po
parenta61961358c5a2ec92340b3f8e056bab55438f103 (diff)
downloadxineliboutput-CVS.tar.gz
xineliboutput-CVS.tar.bz2
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch 'CVS'.CVS
Diffstat (limited to 'po/it_IT.po')
-rw-r--r--po/it_IT.po656
1 files changed, 0 insertions, 656 deletions
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
deleted file mode 100644
index 86a0bb91..00000000
--- a/po/it_IT.po
+++ /dev/null
@@ -1,656 +0,0 @@
-# VDR plugin language source file.
-# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
-# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xineliboutput 1.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 15:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 00:40+0100\n"
-"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-msgid "custom"
-msgstr "personalizza"
-
-msgid "tiny"
-msgstr "molto piccola"
-
-msgid "small"
-msgstr "piccola"
-
-msgid "medium"
-msgstr "media"
-
-msgid "large"
-msgstr "grande"
-
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
-
-msgid "automatic"
-msgstr "automatico"
-
-msgid "default"
-msgstr "predefinita"
-
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
-
-msgid "CenterCutOut"
-msgstr "CenterCutOut"
-
-msgid "square"
-msgstr "quadrato"
-
-msgid "anamorphic"
-msgstr "anamorfico"
-
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-msgid "off"
-msgstr "spento"
-
-msgid "normal"
-msgstr "normale"
-
-msgid "inverted"
-msgstr "invertito"
-
-msgid "no audio"
-msgstr "niente audio"
-
-msgid "no video"
-msgstr "niente video"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Spento"
-
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
-
-msgid "Oscilloscope"
-msgstr "Oscilloscopio"
-
-msgid "FFT Scope"
-msgstr "Spettro FFT"
-
-msgid "FFT Graph"
-msgstr "Grafico FFT"
-
-msgid "Mono 1.0"
-msgstr "Mono 1.0"
-
-msgid "Stereo 2.0"
-msgstr "Stereo 2.0"
-
-msgid "Headphones 2.0"
-msgstr "Cuffie 2.0"
-
-msgid "Stereo 2.1"
-msgstr "Stereo 2.1"
-
-msgid "Surround 3.0"
-msgstr "Surround 3.0"
-
-msgid "Surround 4.0"
-msgstr "Surround 4.0"
-
-msgid "Surround 4.1"
-msgstr "Surround 4.1"
-
-msgid "Surround 5.0"
-msgstr "Surround 5.0"
-
-msgid "Surround 5.1"
-msgstr "Surround 5.1"
-
-msgid "Surround 6.0"
-msgstr "Surround 6.0"
-
-msgid "Surround 6.1"
-msgstr "Surround 6.1"
-
-msgid "Surround 7.1"
-msgstr "Surround 7.1"
-
-msgid "Pass Through"
-msgstr "Passa attraverso"
-
-msgid "very large"
-msgstr "molto grande"
-
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-msgid "grayscale"
-msgstr "scala di grigi"
-
-msgid "transparent"
-msgstr "trasparente"
-
-msgid "transparent grayscale"
-msgstr "scala di grigi trasparente"
-
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
-msgid "nearest"
-msgstr "più vicino"
-
-msgid "bilinear"
-msgstr "bilineare"
-
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
-
-msgid "nonref"
-msgstr "nonref"
-
-msgid "bidir"
-msgstr "bidir"
-
-msgid "nonkey"
-msgstr "nonkey"
-
-msgid "all"
-msgstr "tutti"
-
-msgid "Frontend initialization failed"
-msgstr "Inizializzazione frontend fallita"
-
-msgid "Server initialization failed"
-msgstr "Inizializzazione server fallita"
-
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista esecuzione"
-
-msgid "Button$Random"
-msgstr "Casuale"
-
-msgid "Button$Normal"
-msgstr "Normale"
-
-msgid "Button$Add files"
-msgstr "Aggiungi files"
-
-msgid "Button$Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-msgid "Button$Sort"
-msgstr "Ordina"
-
-msgid "Queued to playlist"
-msgstr "Accoda alla lista esecuzione"
-
-msgid "Random play"
-msgstr "Riproduzione casuale"
-
-msgid "Normal play"
-msgstr "Riproduzione normale"
-
-msgid "Delete image ?"
-msgstr "Eliminare immagine ?"
-
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-msgid "Play music"
-msgstr "Riproduci musica"
-
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Aggiungi alla lista esec."
-
-msgid "Play file"
-msgstr "Riproduci file"
-
-msgid "Button$Queue"
-msgstr "Coda"
-
-msgid "Media"
-msgstr "Media"
-
-msgid "Play file >>"
-msgstr "Riproduci file >>"
-
-msgid "Play music >>"
-msgstr "Riproduci musica >>"
-
-msgid "View images >>"
-msgstr "Visualizza immagini >>"
-
-msgid "Play remote DVD >>"
-msgstr "Riproduci DVD remoto >>"
-
-msgid "Play DVD disc >>"
-msgstr "Riproduci disco DVD >>"
-
-msgid "Play remote CD >>"
-msgstr "Riproduci CD remoto >>"
-
-msgid "Play audio CD >>"
-msgstr "Riproduci CD audio >>"
-
-msgid "Video settings"
-msgstr "Impostazioni video"
-
-msgid "Play only audio"
-msgstr "Riproduci solo audio"
-
-msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9"
-msgstr "Ritaglia letterbox 4:3 a 16:9"
-
-msgid "Overscan (crop image borders)"
-msgstr "Overscan (ritaglia bordi immagine)"
-
-msgid "Interlaced Field Order"
-msgstr "Ordine campo interlacciato"
-
-msgid "Audio settings"
-msgstr "Impostazioni audio"
-
-msgid "Headphone audio mode"
-msgstr "Modalità cuffie audio"
-
-msgid "Audio Compression"
-msgstr "Compressione audio"
-
-msgid "Audio equalizer >>"
-msgstr "Equalizzatore audio >>"
-
-msgid "Local Frontend"
-msgstr "Frontend locale"
-
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Formato"
-
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Formato video"
-
-msgid "On"
-msgstr "Attivo"
-
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlacciamento"
-
-msgid "Upmix stereo to 5.1"
-msgstr "Suono da Stereo a 5.1"
-
-msgid "Downmix AC3 to surround"
-msgstr "Suono da AC3 a Surround"
-
-msgid "Default playlist not found"
-msgstr "Lista esec. predefinita non trovata"
-
-msgid "Default playlist is not symlink"
-msgstr "La lista esec. predefinita non è un link simbolico"
-
-msgid "Default playlist not defined"
-msgstr "Lista esec. predefinita non definita"
-
-msgid "Delay"
-msgstr "Ritardo"
-
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#, c-format
-msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded"
-msgstr "xineliboutput: tasto %s non associato"
-
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-msgid "Speakers"
-msgstr "Altoparlanti"
-
-msgid "Volume control"
-msgstr "Controllo volume"
-
-msgid "Mix to headphones"
-msgstr "Suono a cuffie"
-
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-msgid " Width"
-msgstr " Larghezza"
-
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-msgid " Height"
-msgstr " Altezza"
-
-msgid " Speed"
-msgstr " Velocità"
-
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-msgid "Audio Equalizer"
-msgstr "Equalizzatore audio"
-
-msgid "Use Video-Out Driver"
-msgstr "Utilizza driver uscita video"
-
-msgid "vector"
-msgstr "vettoriale"
-
-msgid "full"
-msgstr "intero"
-
-msgid "half (top)"
-msgstr "metà (superiore)"
-
-msgid "half (bottom)"
-msgstr "metà (inferiore)"
-
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid " Autodetect letterbox"
-msgstr " Rileva letterbox in automatico"
-
-msgid " Soft start"
-msgstr " Avvio leggero"
-
-msgid " Crop to"
-msgstr " Ritaglia a"
-
-msgid " Detect subtitles"
-msgstr " Rileva sottotitoli"
-
-msgid "Software scaling"
-msgstr "Ridimensionamento software"
-
-msgid " Change aspect ratio"
-msgstr " Cambia formato video"
-
-msgid " Change video size"
-msgstr " Cambia dimensione video"
-
-msgid " Allow downscaling"
-msgstr " Permetti ridimensionamento"
-
-msgid "Post processing (ffmpeg)"
-msgstr "Codifica (ffmpeg)"
-
-msgid " Quality"
-msgstr " Qualità"
-
-msgid " Mode"
-msgstr " Modalità"
-
-msgid " Method"
-msgstr " Metodo"
-
-msgid " Cheap mode"
-msgstr " Modalità economica"
-
-msgid " Pulldown"
-msgstr " Pulldown"
-
-msgid " Frame rate"
-msgstr " Frame rate"
-
-msgid " Judder Correction"
-msgstr " Correzione gamma"
-
-msgid " Use progressive frame flag"
-msgstr " Utilizza flag frame progressivo"
-
-msgid " Chroma Filter"
-msgstr " Filtro Chroma"
-
-msgid "Sharpen / Blur"
-msgstr "Nitido / Blur"
-
-msgid " Width of the luma matrix"
-msgstr " Larghezza della matrice luma"
-
-msgid " Height of the luma matrix"
-msgstr " Altezza della matrice luma"
-
-msgid " Amount of luma sharpness/blur"
-msgstr " Valore di nitidezza/blur luma"
-
-msgid " Width of the chroma matrix"
-msgstr " Larghezza della matrice chroma"
-
-msgid " Height of the chroma matrix"
-msgstr " Altezza della matrice chroma"
-
-msgid " Amount of chroma sharpness/blur"
-msgstr " Valore di nitidezza/blur chroma"
-
-msgid "3D Denoiser"
-msgstr "Denoiser 3D"
-
-msgid " Spatial luma strength"
-msgstr " Resistenza luma spaziale"
-
-msgid " Spatial chroma strength"
-msgstr " Resistenza chroma spaziale"
-
-msgid " Temporal strength"
-msgstr " Resistenza temporale"
-
-msgid "HUE"
-msgstr "Tonalità"
-
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazione"
-
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrasto"
-
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosità"
-
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Nitidezza"
-
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Riduzione rumore"
-
-msgid "Smooth fast forward"
-msgstr "Avanzamento veloce leggero"
-
-msgid "Fastest trick speed"
-msgstr "Trucco velocità più rapida"
-
-msgid "On-Screen Display"
-msgstr "Messaggi in sovrimpressione (OSD)"
-
-msgid "Hide main menu"
-msgstr "Nascondi voce menu principale"
-
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
-
-msgid "Blending method"
-msgstr "Metodo di sfocatura"
-
-msgid " Use hardware for low-res video"
-msgstr " Usa hardware video bassa risoluz."
-
-msgid "Scaling method"
-msgstr "Metodo ridimensione"
-
-msgid "Show all layers"
-msgstr "Mostra tutti i livelli"
-
-msgid "Dynamic transparency correction"
-msgstr "Correzione trasparenza dinamica"
-
-msgid "Static transparency correction"
-msgstr "Correzione trasparenza statica"
-
-msgid "External subtitle size"
-msgstr "Dimensione sottotitoli esterni"
-
-msgid "DVB subtitle decoder"
-msgstr "Decoder sottotitoli DVB"
-
-msgid "Decoder"
-msgstr "Decoder"
-
-msgid "Buffer size"
-msgstr "Dimensione buffer"
-
-msgid " Number of PES packets"
-msgstr " Numero di pacchetti PES"
-
-msgid "Local Display Frontend"
-msgstr "Frontend visualizzazione locale"
-
-msgid "Use keyboard"
-msgstr "Utilizza tastiera"
-
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-msgid "Display address"
-msgstr "Mostra indirizzo"
-
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Periferica framebuffer"
-
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Mod. schermo intero"
-
-msgid " Window width"
-msgstr " Larghezza finestra"
-
-msgid " Window height"
-msgstr " Altezza finestra"
-
-msgid "Window aspect"
-msgstr "Aspetto finestra"
-
-msgid "Scale to window size"
-msgstr "Scala a dimensione finestra"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-msgid "Remote Clients"
-msgstr "Client remoti"
-
-msgid "Allow remote clients"
-msgstr "Permetti client remoti"
-
-msgid " Listen port (TCP and broadcast)"
-msgstr " Porta in ascolto (TCP e broadcast)"
-
-msgid " Listen address"
-msgstr " Indirizzo in ascolto"
-
-msgid " Remote keyboard"
-msgstr " Tastiera remota"
-
-msgid " Max number of clients"
-msgstr " Numero massimo di client"
-
-msgid " PIPE transport"
-msgstr " Protocollo PIPE"
-
-msgid " TCP transport"
-msgstr " Protocollo TCP"
-
-msgid " UDP transport"
-msgstr " Protocollo UDP"
-
-msgid " RTP (multicast) transport"
-msgstr " Protocollo RTP (multicast)"
-
-msgid " Address"
-msgstr " Indirizzo"
-
-msgid " Port"
-msgstr " Porta"
-
-msgid " TTL"
-msgstr " TTL"
-
-msgid " Transmit always on"
-msgstr " Trasmetti sempre"
-
-msgid " SAP announcements"
-msgstr " Annunci SAP"
-
-msgid " Server announce broadcasts"
-msgstr " Annuncio trasmissioni dal server"
-
-msgid " HTTP transport for media files"
-msgstr " Protocollo HTTP file multimediali"
-
-msgid "Additional network services"
-msgstr "Ulteriori servizi di rete"
-
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
-
-msgid "HTTP clients can control VDR"
-msgstr "Controllo VDR da client HTTP"
-
-msgid "RTSP server"
-msgstr "Server RTSP"
-
-msgid "RTSP clients can control VDR"
-msgstr "Controllo VDR da client RTSP"
-
-msgid "Playlist settings"
-msgstr "Impostazioni lista esec."
-
-msgid "Show the track number"
-msgstr "Mostra il numero della traccia"
-
-msgid "Show the name of the artist"
-msgstr "Mostra il nome dell'artista"
-
-msgid "Show the name of the album"
-msgstr "Mostra il nome dell'album"
-
-msgid "Scan for metainfo"
-msgstr "Scansione metainfo"
-
-msgid "Cache metainfo"
-msgstr "Cache metainfo"
-
-msgid "Arrow keys control DVD playback"
-msgstr "Riproduzione DVD con tasti freccia"
-
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
-
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
-
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
-
-msgid "Media Player"
-msgstr "Lettore multimediale"
-
-msgid "Test Images"
-msgstr "Prova immagini"
-
-msgid "X11/xine-lib output plugin"
-msgstr "Plugin uscita X11/xine-lib"
-