summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/uk_UA.po133
1 files changed, 67 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 9182f3e8..d59f81c1 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xineliboutput 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 00:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 13:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: Ukraine\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
msgid "custom"
msgstr "користувача"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Pass Through"
msgstr "Pass Through"
msgid "very large"
-msgstr "дуже виликий"
+msgstr "дуже великий"
msgid "Software"
msgstr "Програмне"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgid "Button$Sort"
msgstr "Сортувати"
msgid "Queued to playlist"
-msgstr "В черзі списку програвання"
+msgstr "Додано до списку програвання"
msgid "Random play"
msgstr "Випадкове програвання"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Play music"
-msgstr "Прогпавати музику"
+msgstr "Програвати музику"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Додати до списку програвання"
@@ -265,10 +266,10 @@ msgid "Play only audio"
msgstr "Програвати тільки аудіо"
msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9"
-msgstr "Перевести зображення 4:3 до 16:9"
+msgstr "Змінити зображення з 4:3 до 16:9"
msgid "Overscan (crop image borders)"
-msgstr "Пересканування (обрізання границь зображення)"
+msgstr "Пересканувати (обрізати границі зображення)"
msgid "Audio settings"
msgstr "Налаштування аудіо"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "px"
-msgstr "пікселів"
+msgstr "пікселі"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
@@ -347,19 +348,19 @@ msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
msgid "fps"
-msgstr "кадри за сек"
+msgstr "кадр за сек"
msgid "Audio Equalizer"
msgstr "Аудіо еквалайзер"
msgid "Use Video-Out Driver"
-msgstr "Використовувати вихідний драйвер відео"
+msgstr "Викор. вихідний відео-драйвер"
msgid "vector"
msgstr "вектор"
msgid "full"
-msgstr "повне"
+msgstr "повністю"
msgid "half (top)"
msgstr "половина (верхня)"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgid "Allow downscaling"
msgstr "Дозволити масштабування з зменшенням якості"
msgid "Post processing (ffmpeg)"
-msgstr "Після обробка (ffmpeg)"
+msgstr "Післяобробка (ffmpeg)"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgid "Use progressive frame flag"
msgstr "Використовувати прогресивну мітку кадру"
msgid "Chroma Filter"
-msgstr "Фільтр Chroma"
+msgstr "Chroma-фільтр "
msgid "Sharpen / Blur"
msgstr "Різкість / Затемнення"
@@ -506,160 +507,160 @@ msgid "Show all layers"
msgstr "Показати всі шари"
msgid "Dynamic transparency correction"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічна корекція прозорості"
msgid "Static transparency correction"
-msgstr ""
+msgstr "Статична корекція прозорості"
msgid "External subtitle size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір зовнішніх субтитрів"
msgid "DVB subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Декодер субтитрів DVB"
msgid "Decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Декодер"
msgid "Buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір буфера"
msgid "Number of PES packets"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість PES пакетів"
msgid "Local Display Frontend"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний фронтенд показу"
msgid "Use keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Використати клавіатуру"
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер"
msgid "Display address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса дисплею"
msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій фреймбуфера"
msgid "Fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим повного екрану"
msgid "Window width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина вікна"
msgid "Window height"
-msgstr ""
+msgstr "Висота вікна"
msgid "Window aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорція вікна"
msgid "Scale to window size"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабувати до розміру вікна"
msgid "Interlaced Field Order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок поля згладження"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
msgid "Remote Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені клієнти"
msgid "Allow remote clients"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити віддалені клієнти"
msgid "Listen port (TCP and broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "Слухати порт (TCP і трансляція)"
msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Слухати адресу"
msgid "Remote keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалена клавіатура"
msgid "Max number of clients"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. кількість клієнтів"
msgid "PIPE transport"
-msgstr ""
+msgstr "PIPE транспорт"
msgid "TCP transport"
-msgstr ""
+msgstr "TCP транспорт"
msgid "UDP transport"
-msgstr ""
+msgstr "UDP транспорт"
msgid "RTP (multicast) transport"
-msgstr ""
+msgstr "RTP (multicast) транспорт"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса"
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
msgid "Transmit always on"
-msgstr ""
+msgstr "Передача завжди включена"
msgid "SAP announcements"
-msgstr ""
+msgstr "SAP оголошення"
msgid "Server announce broadcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Транслювання оголошення сервера"
msgid "HTTP transport for media files"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP транспорт для медіа файлів"
msgid "Additional network services"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові сервіси інтернету"
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP сервер"
msgid "HTTP clients can control VDR"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP клієнти можуть контролювати VDR"
msgid "RTSP server"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP сервер"
msgid "RTSP clients can control VDR"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP клінти можуть контролювати VDR"
msgid "Playlist settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування списку програвання"
msgid "Show the track number"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати номер треку"
msgid "Show the name of the artist"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати ім’я виконавця"
msgid "Show the name of the album"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати назву альбому"
msgid "Scan for metainfo"
-msgstr ""
+msgstr "Сканувати метадані"
msgid "Cache metainfo"
-msgstr ""
+msgstr "Кешувати метадані"
msgid "Arrow keys control DVD playback"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіші зі стрілками контролюють програвання DVD"
msgid "Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Програвач медіа"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Відтінки сірого"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Колір"
msgid "OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Екранне меню"
msgid "Test Images"
-msgstr ""
+msgstr "Тестові зображення"
msgid "X11/xine-lib output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "X11/xine-lib output плагін"