diff options
Diffstat (limited to 'po/fi_FI.po')
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 654 |
1 files changed, 0 insertions, 654 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po deleted file mode 100644 index bf4a182b..00000000 --- a/po/fi_FI.po +++ /dev/null @@ -1,654 +0,0 @@ -# VDR plugin language source file. -# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> -# This file is distributed under the same license as the VDR package. -# Petri Hintukainen -# Rolf Ahrenberg -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Xineliboutput 1.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-07 15:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-06 11:19+0200\n" -"Last-Translator: Rolf Ahrenberg\n" -"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "custom" -msgstr "oma" - -msgid "tiny" -msgstr "olematon" - -msgid "small" -msgstr "pieni" - -msgid "medium" -msgstr "keskikokoinen" - -msgid "large" -msgstr "suuri" - -msgid "huge" -msgstr "valtava" - -msgid "automatic" -msgstr "automaattinen" - -msgid "default" -msgstr "oletus" - -msgid "Pan&Scan" -msgstr "Pan&Scan" - -msgid "CenterCutOut" -msgstr "CenterCutOut" - -msgid "square" -msgstr "neliö" - -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfinen" - -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -msgid "off" -msgstr "ei käytössä" - -msgid "normal" -msgstr "normaali" - -msgid "inverted" -msgstr "käänteinen" - -msgid "no audio" -msgstr "ei ääntä" - -msgid "no video" -msgstr "ei kuvaa" - -msgid "Off" -msgstr "ei käytössä" - -msgid "Goom" -msgstr "Goom" - -msgid "Oscilloscope" -msgstr "oskilloskooppi" - -msgid "FFT Scope" -msgstr "spektri" - -msgid "FFT Graph" -msgstr "spektrogrammi" - -msgid "Mono 1.0" -msgstr "Mono 1.0" - -msgid "Stereo 2.0" -msgstr "Stereo 2.0" - -msgid "Headphones 2.0" -msgstr "Kuulokkeet 2.0" - -msgid "Stereo 2.1" -msgstr "Stereo 2.1" - -msgid "Surround 3.0" -msgstr "Surround 3.0" - -msgid "Surround 4.0" -msgstr "Surround 4.0" - -msgid "Surround 4.1" -msgstr "Surround 4.1" - -msgid "Surround 5.0" -msgstr "Surround 5.0" - -msgid "Surround 5.1" -msgstr "Surround 5.1" - -msgid "Surround 6.0" -msgstr "Surround 6.0" - -msgid "Surround 6.1" -msgstr "Surround 6.1" - -msgid "Surround 7.1" -msgstr "Surround 7.1" - -msgid "Pass Through" -msgstr "läpivienti" - -msgid "very large" -msgstr "erittäin suuri" - -msgid "Software" -msgstr "ohjelmallisesti" - -msgid "Hardware" -msgstr "laitteistolla" - -msgid "no" -msgstr "ei" - -msgid "grayscale" -msgstr "harmaasävy" - -msgid "transparent" -msgstr "läpinäkyvä" - -msgid "transparent grayscale" -msgstr "läpinäkyvä harmaasävy" - -msgid "yes" -msgstr "kyllä" - -msgid "nearest" -msgstr "lähin" - -msgid "bilinear" -msgstr "bilineaarinen" - -msgid "none" -msgstr "ei" - -msgid "nonref" -msgstr "ei referoituja" - -msgid "bidir" -msgstr "vain B-ruudut" - -msgid "nonkey" -msgstr "ei avainruutuja" - -msgid "all" -msgstr "kaikki" - -msgid "Frontend initialization failed" -msgstr "Näyttölaitteen alustus epäonnistui" - -msgid "Server initialization failed" -msgstr "Palvelimen käynnistys epäonnistui" - -msgid "Playlist" -msgstr "Soittolista" - -msgid "Button$Random" -msgstr "Satunnaistoisto" - -msgid "Button$Normal" -msgstr "Normaali toisto" - -msgid "Button$Add files" -msgstr "Lisää" - -msgid "Button$Remove" -msgstr "Poista" - -msgid "Button$Sort" -msgstr "Järjestä" - -msgid "Queued to playlist" -msgstr "Lisätty soittolistalle" - -msgid "Random play" -msgstr "Satunnaistoisto" - -msgid "Normal play" -msgstr "Normaali toisto" - -msgid "Delete image ?" -msgstr "Poistetaanko kuva ?" - -msgid "Images" -msgstr "Kuvat" - -msgid "Play music" -msgstr "Toista musiikkia" - -msgid "Add to playlist" -msgstr "Lisää soittolistalle" - -msgid "Play file" -msgstr "Toista tiedosto" - -msgid "Button$Queue" -msgstr "Soittolistalle" - -msgid "Media" -msgstr "Media" - -msgid "Play file >>" -msgstr "Toista tiedosto >>" - -msgid "Play music >>" -msgstr "Toista musiikkia >>" - -msgid "View images >>" -msgstr "Katsele kuvia >>" - -msgid "Play remote DVD >>" -msgstr "Toista DVD-levy etäkoneesta >>" - -msgid "Play DVD disc >>" -msgstr "Toista DVD-levy >>" - -msgid "Play remote CD >>" -msgstr "Toista CD-levy etäkoneesta >>" - -msgid "Play audio CD >>" -msgstr "Toista CD-levy >>" - -msgid "Video settings" -msgstr "Videoasetukset" - -msgid "Play only audio" -msgstr "Toista pelkkä ääni" - -msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9" -msgstr "Leikkaa 4:3-letterbox 16:9:ksi" - -msgid "Overscan (crop image borders)" -msgstr "Leikkaa kuvan reunoja (overscan)" - -msgid "Interlaced Field Order" -msgstr "Lomitettujen kenttien järjestys" - -msgid "Audio settings" -msgstr "Ääniasetukset" - -msgid "Headphone audio mode" -msgstr "Kuulokkeiden äänimoodi" - -msgid "Audio Compression" -msgstr "Voimista hiljaisia ääniä" - -msgid "Audio equalizer >>" -msgstr "Taajuuskorjain >>" - -msgid "Local Frontend" -msgstr "Paikallinen näyttö" - -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Kuvasuhde" - -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Videon kuvasuhde" - -msgid "On" -msgstr "Käytössä" - -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Lomituksen poisto" - -msgid "Upmix stereo to 5.1" -msgstr "Miksaa stereoääni 5.1-kanavaiseksi" - -msgid "Downmix AC3 to surround" -msgstr "Miksaa AC3-ääni surroundiksi" - -msgid "Default playlist not found" -msgstr "Oletussoittolistaa ei löydetä" - -msgid "Default playlist is not symlink" -msgstr "Oletussoittolista ei ole symbolinen linkki" - -msgid "Default playlist not defined" -msgstr "Oletussoittolistaa ei ole määritelty" - -msgid "Delay" -msgstr "Viive" - -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#, c-format -msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded" -msgstr "xineliboutput: pikanäppäintä %s ei ole kytketty" - -msgid "Audio" -msgstr "Ääni" - -msgid "Speakers" -msgstr "Kaiuttimet" - -msgid "Volume control" -msgstr "Äänenvoimakkuuden säätö" - -msgid "Mix to headphones" -msgstr "Miksaa kuulokkeille" - -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisointi" - -msgid " Width" -msgstr " Leveys" - -msgid "px" -msgstr "px" - -msgid " Height" -msgstr " Korkeus" - -msgid " Speed" -msgstr " Nopeus" - -msgid "fps" -msgstr "fps" - -msgid "Audio Equalizer" -msgstr "Taajuuskorjain" - -msgid "Use Video-Out Driver" -msgstr "videoajuri" - -msgid "vector" -msgstr "vektoroitu" - -msgid "full" -msgstr "täysi" - -msgid "half (top)" -msgstr "alempi puolisko" - -msgid "half (bottom)" -msgstr "ylempi puolisko" - -msgid "Video" -msgstr "Kuva" - -msgid " Autodetect letterbox" -msgstr " Tunnista letterbox automaattisesti" - -msgid " Soft start" -msgstr " Portaittainen aloitus" - -msgid " Crop to" -msgstr " Leikkaa kokoon" - -msgid " Detect subtitles" -msgstr " Huomioi tekstitys" - -msgid "Software scaling" -msgstr "Skaalaa ohjelmistolla" - -msgid " Change aspect ratio" -msgstr " Muuta kuvasuhdetta" - -msgid " Change video size" -msgstr " Muuta videokuvan kokoa" - -msgid " Allow downscaling" -msgstr " Salli skaalaus pienemmäksi" - -msgid "Post processing (ffmpeg)" -msgstr "Käytä jälkikäsittelyä (ffmpeg)" - -msgid " Quality" -msgstr " Laatu" - -msgid " Mode" -msgstr " Moodi" - -msgid " Method" -msgstr " Menetelmä" - -msgid " Cheap mode" -msgstr " Käytä Cheap-moodia" - -msgid " Pulldown" -msgstr " Pulldown-moodi" - -msgid " Frame rate" -msgstr " Ruudunpäivitys" - -msgid " Judder Correction" -msgstr " Käytä tärinänkorjausta" - -msgid " Use progressive frame flag" -msgstr " Tunnista progressiivinen kuva" - -msgid " Chroma Filter" -msgstr " Käytä Chroma-suodinta" - -msgid "Sharpen / Blur" -msgstr "Terävöinti / sumennus" - -msgid " Width of the luma matrix" -msgstr " Luma-matriisin leveys" - -msgid " Height of the luma matrix" -msgstr " Luma-matriisin korkeus" - -msgid " Amount of luma sharpness/blur" -msgstr " Luma-terävöinti/-sumennus" - -msgid " Width of the chroma matrix" -msgstr " Chroma-matriisin leveys" - -msgid " Height of the chroma matrix" -msgstr " Chroma-matriisin korkeus" - -msgid " Amount of chroma sharpness/blur" -msgstr " Chroma-terävöinti/-sumennus" - -msgid "3D Denoiser" -msgstr "3D-kohinanpoisto" - -msgid " Spatial luma strength" -msgstr " Luman tilavoimakkuus" - -msgid " Spatial chroma strength" -msgstr " Chroman tilavoimakkuus" - -msgid " Temporal strength" -msgstr " Ajallinen voimakkuus" - -msgid "HUE" -msgstr "Värisävy" - -msgid "Saturation" -msgstr "Saturaatio" - -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasti" - -msgid "Brightness" -msgstr "Kirkkaus" - -msgid "Sharpness" -msgstr "Terävöinti" - -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Kohinanpoisto" - -msgid "Smooth fast forward" -msgstr "Tasainen kuvakelaus" - -msgid "Fastest trick speed" -msgstr "Suurin kelausnopeus" - -msgid "On-Screen Display" -msgstr "Kuvaruutunäyttö" - -msgid "Hide main menu" -msgstr "Piilota valinta päävalikossa" - -msgid "Resolution" -msgstr "Tarkkuus" - -msgid "Blending method" -msgstr "Piirtotapa" - -msgid " Use hardware for low-res video" -msgstr " Laitteisto matalaresoluutioisella videolla" - -msgid "Scaling method" -msgstr "Skaalaustapa" - -msgid "Show all layers" -msgstr "Näytä kaikki kerrokset" - -msgid "Dynamic transparency correction" -msgstr "Dynaaminen läpinäkyvyyden korjaus" - -msgid "Static transparency correction" -msgstr "Läpinäkyvyyden korjaus" - -msgid "External subtitle size" -msgstr "Erillisen tekstityksen koko" - -msgid "DVB subtitle decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen dekooderi" - -msgid "Decoder" -msgstr "Dekooderi" - -msgid "Buffer size" -msgstr "Puskurin koko" - -msgid " Number of PES packets" -msgstr " PES-pakettien lukumäärä" - -msgid "Local Display Frontend" -msgstr "Paikallinen näyttö" - -msgid "Use keyboard" -msgstr "Käytä näppäimistöä" - -msgid "Driver" -msgstr "Ohjain" - -msgid "Display address" -msgstr "Näytön osoite" - -msgid "Framebuffer device" -msgstr "Framebuffer-laite" - -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Kokoruututila" - -msgid " Window width" -msgstr " Ikkunan leveys" - -msgid " Window height" -msgstr " Ikkunan korkeus" - -msgid "Window aspect" -msgstr "Ikkunan kuvasuhde" - -msgid "Scale to window size" -msgstr "Skaalaa ikkunan kokoiseksi" - -msgid "Port" -msgstr "Portti" - -msgid "Remote Clients" -msgstr "Etäkäyttö" - -msgid "Allow remote clients" -msgstr "Salli etäkäyttö" - -msgid " Listen port (TCP and broadcast)" -msgstr " Kuuntele TCP-porttia" - -msgid " Listen address" -msgstr " Kuuntele osoitteessa" - -msgid " Remote keyboard" -msgstr " Käytä etänäppäimistöä" - -msgid " Max number of clients" -msgstr " Asiakkaiden maksimimäärä" - -msgid " PIPE transport" -msgstr " PIPE-siirto" - -msgid " TCP transport" -msgstr " TCP-siirto" - -msgid " UDP transport" -msgstr " UDP-siirto" - -msgid " RTP (multicast) transport" -msgstr " RTP (multicast) -siirto" - -msgid " Address" -msgstr " Osoite" - -msgid " Port" -msgstr " Portti" - -msgid " TTL" -msgstr " TTL-aika" - -msgid " Transmit always on" -msgstr " Pidä lähetys aina päällä" - -msgid " SAP announcements" -msgstr " SAP-ilmoitukset" - -msgid " Server announce broadcasts" -msgstr " Palvelimen broadcast-ilmoitukset" - -msgid " HTTP transport for media files" -msgstr " HTTP -siirto mediatiedostoille" - -msgid "Additional network services" -msgstr "Muut verkkopalvelut" - -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-palvelin" - -msgid "HTTP clients can control VDR" -msgstr "Anna HTTP-asiakkaiden ohjata VDR:ää" - -msgid "RTSP server" -msgstr "RTSP-palvelin" - -msgid "RTSP clients can control VDR" -msgstr "Anna RTSP-asiakkaiden ohjata VDR:ää" - -msgid "Playlist settings" -msgstr "Soittolistan asetukset" - -msgid "Show the track number" -msgstr "Näytä raidan numero" - -msgid "Show the name of the artist" -msgstr "Näytä esittäjän nimi" - -msgid "Show the name of the album" -msgstr "Näytä levyn nimi" - -msgid "Scan for metainfo" -msgstr "Tutki kappaleiden metatiedot" - -msgid "Cache metainfo" -msgstr "Tallenna metatieto" - -msgid "Arrow keys control DVD playback" -msgstr "Ohjaa nuolinäppäimillä DVD-toistoa" - -msgid "Grayscale" -msgstr "Harmaasävy" - -msgid "Bitmap" -msgstr "Bittikartta" - -msgid "OSD" -msgstr "Kuvaruutunäyttö" - -msgid "Media Player" -msgstr "Mediasoitin" - -msgid "Test Images" -msgstr "Testikuvat" - -msgid "X11/xine-lib output plugin" -msgstr "X11/xine-lib näyttölaite" |