summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1046
1 files changed, 1046 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..4fbf67b
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,1046 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-10 12:49+0100\n"
+"Last-Translator: rudibert <r_jung@web.de>\n"
+"Language-Team: Rudi <LL.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../template/default/index.html:18
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "Ihr Browser unterst&uuml;tzt keine Frames!"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:6
+#: ../template/default/timer_new.html:45
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Neuen Timer anlegen"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:6
+#: ../template/default/timer_new.html:45
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Timer editieren"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:50
+#: ../template/default/at_new.html:20
+#: ../template/default/at_timer_list.html:31
+#: ../template/default/config.html:20
+#: ../template/default/timer_list.html:46
+#: ../template/default/rec_list.html:26
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:67
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Timer aktiv:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:69
+#: ../template/default/at_new.html:39
+#: ../template/default/at_new.html:43
+#: ../template/default/at_new.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:110
+#: ../template/default/config.html:114
+#: ../template/default/config.html:175
+#: ../template/default/config.html:267
+#: ../template/default/config.html:276
+#: ../template/default/config.html:335
+#: ../template/default/config.html:344
+#: ../template/default/config.html:353
+#: ../template/default/config.html:362
+#: ../template/default/timer_list.html:295
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:70
+#: ../template/default/at_new.html:40
+#: ../template/default/at_new.html:44
+#: ../template/default/at_new.html:146
+#: ../template/default/at_timer_list.html:113
+#: ../template/default/config.html:115
+#: ../template/default/config.html:176
+#: ../template/default/config.html:268
+#: ../template/default/config.html:277
+#: ../template/default/config.html:336
+#: ../template/default/config.html:345
+#: ../template/default/config.html:354
+#: ../template/default/config.html:363
+#: ../template/default/timer_list.html:296
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:76
+msgid "Auto Timer Checking:"
+msgstr "Automatische Timer-&Uuml;berwachung:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:79
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Sendungskennung"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:81
+#: ../template/default/rec_list.html:63
+msgid "Time"
+msgstr "Uhrzeit"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:82
+#: ../template/default/tv.html:184
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:88
+#: ../template/default/at_new.html:84
+#: ../template/default/prog_list.html:23
+#: ../template/default/prog_list2.html:29
+msgid "Channel:"
+msgstr "Sender"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:100
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Tag der Aufnahme:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:104
+#: ../template/default/at_new.html:72
+#: ../template/i18n.pl:3
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:105
+#: ../template/default/at_new.html:73
+#: ../template/i18n.pl:4
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:106
+#: ../template/default/at_new.html:74
+#: ../template/i18n.pl:5
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:107
+#: ../template/default/at_new.html:75
+#: ../template/i18n.pl:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:108
+#: ../template/default/at_new.html:76
+#: ../template/i18n.pl:7
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:109
+#: ../template/default/at_new.html:77
+#: ../template/i18n.pl:8
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:110
+#: ../template/default/at_new.html:78
+#: ../template/i18n.pl:2
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:116
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Startzeit:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:121
+#: ../template/default/timer_new.html:132
+#: ../template/default/at_new.html:102
+#: ../template/default/at_new.html:113
+#: ../template/default/prog_summary.html:17
+#: ../template/default/prog_summary.html:22
+#: ../template/default/prog_list.html:61
+#: ../template/default/prog_timeline.html:71
+#: ../template/default/prog_timeline.html:84
+#: ../template/default/prog_timeline.html:99
+#: ../template/default/prog_list2.html:71
+msgid "o'clock"
+msgstr "Uhr"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:127
+msgid "End Time:"
+msgstr "Endzeit:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:138
+#: ../template/default/at_new.html:119
+#: ../template/default/at_timer_list.html:133
+#: ../template/default/config.html:188
+#: ../template/default/config.html:233
+#: ../template/default/timer_list.html:316
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorit&auml;t:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:144
+#: ../template/default/at_new.html:127
+#: ../template/default/at_timer_list.html:133
+#: ../template/default/config.html:194
+#: ../template/default/config.html:227
+#: ../template/default/timer_list.html:316
+msgid "Lifetime:"
+msgstr "Lebenszeit:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:150
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Titel der Aufnahme:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:156
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:169
+#: ../template/default/at_new.html:166
+#: ../template/default/config.html:403
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:170
+#: ../template/default/at_new.html:167
+#: ../template/default/rec_edit.html:64
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../template/default/left.html:34
+#: ../template/default/prog_summary.html:7
+#: ../template/default/prog_timeline.html:7
+#: ../template/i18n.pl:27
+msgid "What's On Now?"
+msgstr "Was l&auml;uft jetzt?"
+
+#: ../template/default/left.html:38
+#: ../template/default/prog_list2.html:6
+#: ../template/default/prog_list2.html:25
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Was l&auml;uft heute?"
+
+#: ../template/default/left.html:42
+#: ../template/default/config.html:141
+#: ../template/i18n.pl:29
+msgid "Timeline"
+msgstr "Zeitleiste"
+
+#: ../template/default/left.html:46
+#: ../template/default/prog_list.html:6
+#: ../template/i18n.pl:30
+msgid "Channels"
+msgstr "Programm&uuml;bersicht"
+
+#: ../template/default/left.html:50
+#: ../template/default/config.html:222
+#: ../template/default/timer_list.html:6
+#: ../template/default/timer_list.html:30
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: ../template/default/left.html:54
+#: ../template/default/at_timer_list.html:6
+#: ../template/default/at_timer_list.html:15
+#: ../template/default/config.html:168
+msgid "Auto Timer"
+msgstr "AutoTimer"
+
+#: ../template/default/left.html:58
+#: ../template/default/rec_list.html:6
+#: ../template/default/rec_list.html:15
+#: ../template/i18n.pl:32
+msgid "Recordings"
+msgstr "Aufnahmen"
+
+#: ../template/default/left.html:62
+#: ../template/default/config.html:5
+#: ../template/default/config.html:15
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: ../template/default/left.html:66
+#: ../template/default/rc.html:6
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+#: ../template/default/left.html:70
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Fernseher"
+
+#: ../template/default/left.html:77
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../template/default/at_new.html:6
+#: ../template/default/at_new.html:16
+msgid "Add New Auto Timer"
+msgstr "Neuen AutoTimer anlegen"
+
+#: ../template/default/at_new.html:6
+#: ../template/default/at_new.html:16
+msgid "Edit Auto Timer"
+msgstr "AutoTimer editieren"
+
+#: ../template/default/at_new.html:36
+msgid "Auto Timer Active:"
+msgstr "AutoTimer aktiv:"
+
+#: ../template/default/at_new.html:41
+#: ../template/default/at_new.html:45
+msgid "oneshot"
+msgstr "einmal"
+
+#: ../template/default/at_new.html:52
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Suchbegriffe:"
+
+#: ../template/default/at_new.html:60
+msgid "Search in:"
+msgstr "zu suchen in:"
+
+#: ../template/default/at_new.html:62
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../template/default/at_new.html:63
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: ../template/default/at_new.html:64
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../template/default/at_new.html:70
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:"
+
+#: ../template/default/at_new.html:87
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: ../template/default/at_new.html:97
+msgid "Starts Before:"
+msgstr "Beginnt fr&uuml;hestens:"
+
+#: ../template/default/at_new.html:108
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Endet sp&auml;testens:"
+
+#: ../template/default/at_new.html:135
+msgid "Episode:"
+msgstr "Serie:"
+
+#: ../template/default/at_new.html:143
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Programmierte Timer merken:"
+
+#: ../template/default/at_new.html:152
+msgid "Directory:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#: ../template/default/noauth.html:5
+#: ../template/default/noauth.html:11
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorisierung erforderlich"
+
+#: ../template/default/noauth.html:12
+msgid "This server could not verify that you are authorized to access the document requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr "Dieser Server kann nicht best&auml;tigen, dass Sie berechtigt sind, auf das angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten nicht &uuml;bermitteln."
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:22
+msgid "New Auto Timer"
+msgstr "Neuer AutoTimer"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:44
+#: ../template/default/timer_list.html:202
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:55
+#: ../template/default/timer_list.html:213
+msgid "Channel"
+msgstr "Sender"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:66
+#: ../template/default/timer_list.html:235
+msgid "Start"
+msgstr "Beginn"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:77
+#: ../template/default/timer_list.html:246
+msgid "Stop"
+msgstr "Ende"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:88
+#: ../template/default/timer_list.html:257
+#: ../template/default/rec_list.html:74
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:99
+#: ../template/default/timer_list.html:268
+#: ../template/default/rec_list.html:85
+msgid "Select all/none"
+msgstr "Alle/keine ausw&auml;hlen"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:139
+#: ../template/default/timer_list.html:326
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:144
+#: ../template/default/timer_list.html:329
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Timer l&ouml;schen?"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:144
+#: ../template/default/timer_list.html:329
+#: ../template/default/rec_list.html:137
+msgid "Delete"
+msgstr "L&ouml;schen"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:166
+msgid "Force Update"
+msgstr "Manuelles Update"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:178
+#: ../template/default/timer_list.html:350
+msgid "Delete all selected timers?"
+msgstr "Ausgew&auml;hlte Timer wirklich l&ouml;schen?"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:178
+msgid "Delete Selected Auto Timers"
+msgstr "Ausgew&auml;hlte AutoTimer l&ouml;schen"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:20
+#: ../template/default/prog_timeline.html:74
+msgid "What's on:"
+msgstr "Was l&auml;uft:"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:20
+#: ../template/default/prog_timeline.html:76
+msgid "now"
+msgstr "jetzt"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:20
+#: ../template/default/prog_timeline.html:82
+msgid "at:"
+msgstr "um:"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:43
+#: ../template/default/prog_list.html:19
+#: ../template/default/rec_list.html:150
+#: ../template/default/prog_list2.html:52
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:62
+msgid "more"
+msgstr "mehr"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:79
+msgid "TV select"
+msgstr "TV umschalten"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:83
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Nach Wiederholungen suchen"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:87
+msgid "More Information"
+msgstr "mehr Infos"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:93
+msgid "Record"
+msgstr "Sendung aufnehmen"
+
+#: ../template/default/config.html:38
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: ../template/default/config.html:44
+msgid "Template:"
+msgstr "Template:"
+
+#: ../template/default/config.html:57
+msgid "Skin:"
+msgstr "Skin:"
+
+#: ../template/default/config.html:69
+msgid "Login Page:"
+msgstr "Startseite:"
+
+#: ../template/default/config.html:81
+msgid "Number of DVB Cards:"
+msgstr "Anzahl der DVB-Karten:"
+
+#: ../template/default/config.html:95
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: ../template/default/config.html:100
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../template/default/config.html:106
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../template/default/config.html:112
+msgid "Guest Account:"
+msgstr "Gast-Zugang:"
+
+#: ../template/default/config.html:121
+msgid "Guest Username:"
+msgstr "Gast Benutzername:"
+
+#: ../template/default/config.html:127
+msgid "Guest Password:"
+msgstr "Gast Passwort:"
+
+#: ../template/default/config.html:146
+msgid "Hours:"
+msgstr "Stunden:"
+
+#: ../template/default/config.html:152
+msgid "Times:"
+msgstr "Zeiten:"
+
+#: ../template/default/config.html:173
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktiv:"
+
+#: ../template/default/config.html:182
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Timeout:"
+
+#: ../template/default/config.html:183
+#: ../template/default/config.html:240
+#: ../template/default/config.html:246
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../template/default/config.html:201
+#: ../template/default/config.html:239
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "Zeitpuffer Anfang:"
+
+#: ../template/default/config.html:207
+#: ../template/default/config.html:245
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "Zeitpuffer Ende:"
+
+#: ../template/default/config.html:260
+msgid "Streaming"
+msgstr "Streaming"
+
+#: ../template/default/config.html:265
+msgid "Live Streaming"
+msgstr "LiveTV streamen"
+
+#: ../template/default/config.html:274
+msgid "Recordings Streaming"
+msgstr "Aufnahmen streamen"
+
+#: ../template/default/config.html:283
+msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
+msgstr "HTTP-Port von Streamdev (auch m&ouml;glich 3000/ts):"
+
+#: ../template/default/config.html:289
+msgid "Path to VDR Recordings:"
+msgstr "Pfad der Aufnahmen:"
+
+#: ../template/default/config.html:296
+msgid "Bandwidth of Streams:"
+msgstr "Bandbreite des Streams:"
+
+#: ../template/default/config.html:323
+msgid "Channel Selections"
+msgstr "Selektive Senderauswahl"
+
+#: ../template/default/config.html:333
+msgid "In &quot;Timeline&quot;?"
+msgstr "In der &quot;Zeitleiste&quot;?"
+
+#: ../template/default/config.html:342
+msgid "In &quot;Channels&quot; / &quot;Playing Today&quot;?"
+msgstr "Bei &quot;Programm&uuml;bersicht&quot; / &quot;Was l&auml;uft heute&quot;?"
+
+#: ../template/default/config.html:351
+msgid "In &quot;What's On Now&quot;?"
+msgstr "Bei &quot;Was l&auml;uft jetzt&quot;?"
+
+#: ../template/default/config.html:360
+msgid "In &quot;Auto Timer&quot;?"
+msgstr "Bei &quot;AutoTimer&quot;?"
+
+#: ../template/default/config.html:404
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:38
+msgid "New Timer"
+msgstr "Neuer Timer"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:224
+#: ../template/default/rec_list.html:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:278
+msgid "This timer is inactive!"
+msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:281
+msgid "This timer is impossible!"
+msgstr "Diese Aufnahme ist nicht m&ouml;glich!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:284
+msgid "No more timers possible!"
+msgstr "Keine weiteren Aufnahmen mehr m&ouml;glich!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:287
+msgid "Timer OK."
+msgstr "Diese Aufnahme ist m&ouml;glich."
+
+#: ../template/default/timer_list.html:293
+msgid "Edit timer status?"
+msgstr "Timerstatus &auml;ndern?"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:297
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:298
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:350
+msgid "Delete Selected Timers"
+msgstr "Ausgew&auml;hlte Timer l&ouml;schen"
+
+#: ../template/default/prog_list.html:29
+#: ../template/default/prog_list2.html:34
+msgid "Go!"
+msgstr "Go!"
+
+#: ../template/default/error.html:6
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: ../template/default/tv.html:5
+#: ../template/default/tv_flash.html:4
+msgid "TV"
+msgstr "Fernseher"
+
+#: ../template/default/tv.html:182
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervall:"
+
+#: ../template/default/tv.html:185
+#: ../template/default/tv.html:186
+#: ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:188
+#: ../template/default/tv.html:189
+#: ../template/default/tv.html:190
+#: ../template/default/tv.html:191
+msgid "sec."
+msgstr "sek"
+
+#: ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:200
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:200
+msgid "Grab the picture!"
+msgstr "Hole das Bild!"
+
+#: ../template/default/tv.html:194
+msgid "Size:"
+msgstr "Gr&ouml;&szlig;e:"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:28
+msgid "close"
+msgstr "schlie&szlig;en"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:30
+msgid "view"
+msgstr "umschalten"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:31
+msgid "record"
+msgstr "aufnehmen"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:32
+msgid "search"
+msgstr "Wiederholungen"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:34
+msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
+msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:19
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:19
+#: ../template/default/rec_list.html:20
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:20
+msgid "Free:"
+msgstr "Frei:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:100
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:109
+#: ../template/default/rec_list.html:112
+msgid "New"
+msgstr "neu"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:130
+#: ../template/default/rec_edit.html:63
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:137
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Aufnahme l&ouml;schen?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:168
+msgid "Commands:"
+msgstr "Befehle"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:174
+msgid "Run"
+msgstr "Ausf&uuml;hren"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:174
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:181
+#: ../template/default/rec_list.html:187
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Ausgew&auml;hlte Aufnahmen wirklich l&ouml;schen?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:181
+#: ../template/default/rec_list.html:187
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Ausgew&auml;hlte Aufnahmen l&ouml;schen"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:99
+msgid "Timeline:"
+msgstr "Zeitleiste:"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:99
+msgid "to"
+msgstr "bis"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:6
+#: ../template/default/rec_edit.html:15
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Aufnahme umbenennen"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:38
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Alter Titel der Aufnahme:"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:44
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:"
+
+#: ../vdradmind.pl:222
+msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
+msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?"
+
+#: ../vdradmind.pl:223
+msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
+msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?"
+
+#: ../vdradmind.pl:224
+msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?"
+msgstr "An welcher Adresse soll VDRAdmin auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für alle)?"
+
+#: ../vdradmind.pl:225
+msgid "On which port should VDRAdmin listen?"
+msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin hören?"
+
+#: ../vdradmind.pl:226
+msgid "Username?"
+msgstr "Benutzername?"
+
+#: ../vdradmind.pl:227
+msgid "Password?"
+msgstr "Passwort?"
+
+#: ../vdradmind.pl:228
+msgid "Where are your recordings stored?"
+msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?"
+
+#: ../vdradmind.pl:229
+msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
+msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?"
+
+#: ../vdradmind.pl:235
+msgid "Config file written successfully."
+msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben."
+
+#: ../vdradmind.pl:282
+#, perl-format
+msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
+msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet."
+
+#: ../template/i18n.pl:12
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: ../template/i18n.pl:13
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: ../template/i18n.pl:14
+msgid "March"
+msgstr "M&auml;rz"
+
+#: ../template/i18n.pl:15
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ../template/i18n.pl:16
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../template/i18n.pl:17
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../template/i18n.pl:18
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: ../template/i18n.pl:19
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: ../template/i18n.pl:20
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../template/i18n.pl:21
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ../template/i18n.pl:22
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ../template/i18n.pl:23
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: ../template/i18n.pl:28
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Was l&auml;uft heute?"
+
+#: ../template/i18n.pl:31
+msgid "Timers"
+msgstr "Timer"
+
+#: ../template/i18n.pl:36
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+#: ../template/i18n.pl:37
+msgid "The requested URL was not found on this server!"
+msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!"
+
+#: ../template/i18n.pl:38
+#, perl-format
+msgid "The URL &quot;%s&quot; was not found on this server!"
+msgstr "Die URL &quot;%s&quot; wurde auf dem Server nicht gefunden!"
+
+#: ../template/i18n.pl:39
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboten"
+
+#: ../template/i18n.pl:40
+msgid "You don't have permission to access this function!"
+msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!"
+
+#: ../template/i18n.pl:41
+#, perl-format
+msgid "Access to file &quot;%s&quot; denied!"
+msgstr "Zugriff auf Datei &quot;%s&quot; verweigert!"
+
+#: ../template/i18n.pl:42
+#, perl-format
+msgid "Can't open file &quot;%s&quot;!"
+msgstr "Kann Datei &quot;%s&quot; nicht &ouml;ffnen!"
+
+#: ../template/i18n.pl:43
+#, perl-format
+msgid "Can't connect to VDR at %s!"
+msgstr "Konnte Verbindung zu %s nicht aufbauen!"
+
+#: ../template/i18n.pl:44
+#, perl-format
+msgid "Error while sending command to VDR at %s"
+msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s"
+
+#: ../template/i18n.pl:48
+msgid "Schedule"
+msgstr "&Uuml;bersicht"
+
+#: ../template/i18n.pl:53
+msgid ""
+"<b>Timer</b>\n"
+"<p>VDR timer overview.</p>\n"
+"<p>Clicking on |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign=\"center\"> <i>Yes</i> | or |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off\" valign=\"center\"> <i>No</i> | in the column <i>Active</i>, switches the timer on or off.<br>\n"
+"<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" valign=\"center\"> indicates overlapping timers. That's uncritical, as long as you have enough DVB cards for the parallel recordings.<br>\n"
+"To edit an entry, click on <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" valign=\"center\">, to delete a timer use <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. To delete more than one timer at once, select them using the checkboxes (<input type=\"checkbox\" checked>) and click on <i>Delete selected timers</i> at the end of the list.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Timer</b>\n"
+"<p>&Uuml;bersicht &uuml;ber alle Timer im VDR.</p>\n"
+"<p>Ein Mausklick auf |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign=\"center\"> <i>Ja</i> | oder |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off\" valign=\"center\"> <i>Nein</i> | in der Spalte <i>Aktiv</i>, schaltet den jeweiligen Timer an oder aus.<br>\n"
+"<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" valign=\"center\"> zeigt an, da&szlig; es eine &Uuml;berschneidung gibt. Das ist unkritisch, solange es f&uuml;r jeden Timer eine Karte gibt, um die Aufnahme durchzuf&uuml;hren.<br>\n"
+"Um einen Eintrag zu bearbeiten, klicken Sie auf das Symbol <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" valign=\"center\">, zum L&ouml;schen auf <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. Wenn Sie mehrere Auto-Timer-Eintr&auml;ge auf einmal l&ouml;schen m&ouml;chten, Aktivieren Sie die K&auml;stchen (<input type=\"checkbox\" checked>) rechts neben den gew&uuml;nschten Eintr&auml;gen und klicken Sie abschlie&szlig;end auf <i>Ausgew&auml;hlte Timer l&ouml;schen</i> am Ende der Liste.\n"
+"</p>"
+
+#: ../template/i18n.pl:61
+msgid ""
+"<p>No help available for <b>Add Timer:</b> yet. For adding text please contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Neuer Timer:</b>\n"
+"<p>Dazu m&uuml;&szlig;en die ensprechenden Felder ausgef&uuml;llt werden. Wichtig ist auch nach der Programmierung einen Blick auf alle Timer zu werfen, um evtl. auftretende &Uuml;berschneidungen oder andere Probleme zu vermeiden.</p>"
+
+#: ../template/i18n.pl:65
+msgid ""
+"<b>Auto Timer:</b><br>\n"
+"<p>An overview of all Auto Timers</p>\n"
+"<p>Click <i>Yes</i> or <i>No</i> in the <i>Active</i> column to (de-)activate that Auto Timer.</p>\n"
+"<p>Use <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\"> for editing and <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\"> for deleting an Auto Timer. If you want to delete multiple Auto Timers all at once, you have to check the boxes (<input type=\"checkbox\" checked>) on the right and finally click <i>Delete selected Auto Timers</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Auto Timer:</b><br>\n"
+"<p>Eine &Uuml;bersicht aller Auto-Timer-Eintr&auml;ge.</p>\n"
+"<p>Ein Mausklick auf |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign=\"center\"> <i>Ja</i> | oder |<img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"off\" valign=\"center\"> <i>Nein</i> | in der Spalte <i>Aktiv</i>, schaltet den jeweiligen Eintrag an oder aus.</p>\n"
+"<p>Um einen Eintrag zu bearbeiten, klicken Sie auf das Symbol <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" valign=\"center\">, zum L&ouml;schen auf <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. Wenn Sie mehrere Auto-Timer-Eintr&auml;ge auf einmal l&ouml;schen m&ouml;chten, Aktivieren Sie die K&auml;stchen (<input type=\"checkbox\" checked>) rechts neben den gew&uuml;nschten Eintr&auml;gen und klicken Sie abschlie&szlig;end auf <i>Ausgew&auml;hlte Auto Timer l&ouml;schen</i> am Ende der Liste.</p>"
+
+#: ../template/i18n.pl:71
+msgid ""
+"<b>Edit Auto Timer:</b><br>\n"
+"<p>Auto Timer is a key feature of VDRAdmin. An Auto Timer consists of one or more search terms and some other settings, that are looked for regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match Auto Timer adds a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>\n"
+"<p>Here you can set an Auto Timer. It's required to specify at least one search item. Please have a look at <i>Search Items</i> if you need more information on how to find reasonable search items and how to avoid unwanted recordings.</p>\n"
+"<b>Auto Timer Active:</b><br>\n"
+"<p><i>Yes</i> activates and <i>No</i> deactivates this Auto Timer. Please note that VDR timers already added by VDRAdmin are not deleted if you deactivate this Auto Timer.</p>\n"
+"<b>Search Items:</b><br>\n"
+"<p>Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcast or broadcast having similar names or nothing gets recorded.</p>\n"
+"<p>Case doesn't matter, &quot;X-Files&quot; matches anything &quot;x-files&quot; will match. You can set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts will match if they contain all items.</p>\n"
+"<p>You'd better only use letters and numbers for search items, as EPGs often miss colons, brackets and other characters.</p>\n"
+"<p>Experts can also use regular expressions, but you have get needed information from the VDRAdmin sources (undocumented feature).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Neuen Auto Timer anlegen/bearbeiten:</b><br>\n"
+"<p>Der Auto Timer ist eine der zentralen Funktionen VDR Admins. Ein Auto-Timer-Eintrag besteht haupts&auml;chlich aus einem oder mehreren Suchbegriffen, nach denen in regelm&auml;&szlig;igen Abst&auml;nden der elektronische Programmf&uuml;hrer (EPG) durchsucht wird. Bei &Uuml;bereinstimmung der Suchbegriffe (und &uuml;brigen Parameter wie Uhrzeit und Kanal) programmiert Auto Timer selbst&auml;ndig eine Aufnahme (Timer) f&uuml;r die gefundene Sendung &#150; das ist besonders f&uuml;r (un)regelm&auml;&szlig;ig gesendete Serien interessant, oder aber f&uuml;r Filme, die Sie keinesfalls verpassen wollen.</p>\n"
+"<p>In dieser Maske k&ouml;nnen Sie einen neuen Auto-Timer-Eintrag anlegen. Sie m&uuml;ssen in jedem Fall einen oder mehrere Suchbegriffe angeben, damit es &uuml;berhaupt zu &Uuml;bereinstimmungen kommen kann. Details, welche Suchbegriffe Sie w&auml;hlen sollten und wie Sie unsinnige Aufnahmen vermeiden, finden Sie in der Hilfe zu <i>Suchbegriffe</i>.</p>\n"
+"<b>Auto Timer Aktiv:</b><br>\n"
+"<p>Mit <i>ja</i> schalten Sie den Auto Timer scharf, der elektronische Programmf&uuml;hrer (EPG) wird dann regelm&auml;&szlig;ig nach <i>Suchbegriffe</i> durchsucht und ein neuer Timer-Eintrag programmiert, wenn es eine &Uuml;bereinstimmung mit <i>Suchbegriffe</i> sowie den &uuml;brigen Parametern gibt.</p>\n"
+"<p>Mit <i>nein</i> schalten Sie den Auto-Timer-Eintrag ab, ohne ihn zu l&ouml;schen. Dies l&auml;sst bereits automatisch programmierte Aufnahmen (Timer) jedoch unangetastet &#150; sie m&uuml;ssen gegebenenfalls von Hand im <i>Timer</i>-Men&uuml; gel&ouml;scht werden.</p>\n"
+"<b>Suchbegriffe:</b><br>\n"
+"<p>Die Wahl der Suchbegriffe hat entscheidenden Einfluss darauf, ob nur die gew&uuml;nschte Sendung, alle mit &auml;hnlichem Namen oder gar nichts programmiert wird.</p>\n"
+"<p>Zun&auml;chst einmal spielt Gro&szlig;-Kleinschreibung keine Rolle, die Suchbegriffe \"Akte X\" liefern genau die selben Treffer wie \"akte x\". Mehrere Suchbegriffe werden mit Leerzeichen getrennt, und es m&uuml;ssen stets alle angegebenen Suchbegriffe bei der gleichen Sendung gefunden werden.</p>\n"
+"<p>So finden die Suchbegriffe \"Akte X\" die Sendungen \"Akte X - Die unheimlichen F&auml;lle des FBI\" genauso wie \"Aktenzeichen XY ungel&ouml;st\" und \"Extrem Aktiv\", jedoch nicht die Sendung \"Die Akte Jane\" (dort ist kein \"X\" enthalten).</p>\n"
+"<p>Sie sollten m&ouml;glichst nur Buchstaben und Zahlen als Suchbegriffe verwenden, erfahrungsgem&auml;&szlig; fehlen im elektronischen Programmf&uuml;hrer (EPG) gerne mal ein Punkt, Klammern oder sonstige Zeichen.</p>\n"
+"<p>Es ist auch m&ouml;glich, regul&auml;re Ausdr&uuml;cke zu verwenden &#150; Experten m&ouml;gen doch bitte die n&ouml;tigen Infos dem Quelltext entnehmen (undocumented feature).\n"
+"</p>"
+
+#: ../template/i18n.pl:83
+msgid ""
+"<p>No help available for <b>Recordings:</b>. For adding text please contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aufnahmen:</b>\n"
+"<p>Auf dieser Seite sieht man alle Aufnahmen, die sich auf dem angeschlossenen VDR-Rechner befinden. Hier kann man Namen und Verzeichnis der Aufnahmen &auml;ndern (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\">) oder Aufnahmen l&ouml;schen (<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\">).</p>"
+
+#: ../template/i18n.pl:87
+msgid ""
+"<b>Configuration:</b>\n"
+"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, auto timers, channel selection and streaming parameters.\n"
+"</p>\n"
+"<b>General Settings:</b>\n"
+"<p>Here you can change the languge, the start page, the look, and the number of DVB cards. Besides this the base settings for timers, auto timers, the channel selection and streaming parameters can be configured here.\n"
+"</p>\n"
+"<b>Identification:</b>\n"
+"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | activates or deactivates the <i>guest account</i>. The default passwords for both accounts should be changed when VDRAdmin is accessible over the Internet.\n"
+"</p>\n"
+"<b>Time Line:</b>\n"
+"<p>Here you can see a time line of the channels, where you can select the displayed time span.<br>\n"
+"The bars show the titles of each show. A time bar starts half an hour before now. A thin red line indicates the current position.<br>Programmed timers are shown in different colors.\n"
+"</p>\n"
+"<b>Settings for auto timers:</b>\n"
+"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the auto timer function. You can also specify the interval, the the epg data is checked for updating the auto timers.<br>\n"
+"The life time of a recording can be set from 0 to 99 (99=live forever). This value relates to the day, the recording was made. After the given life time, a recording may be deleted to make room for new ones.<br>\n"
+"The Priority indicates, what timer is prefered in case of a conflict.<br>\n"
+"<b>Timer settings:</b>\n"
+"<p>These are the same settings as for the auto timers, but apply to the manually created timers.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<b>Streaming settings:</b>\n"
+"<p>Specify port, bandwith and VDR's recording directory here.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<b>Channel Selection:</b>\n"
+"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the channel selection for a specific view.<br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Konfiguration:</b>\n"
+"<p>Hier kann man die allgemeinen Einstellungen vornehmen. Au&szlig;erdem die Grundeinstellungen f&uuml;r Timer, AutoTimer, Kanalselektionen und Streaming Parameter\n"
+"</p>\n"
+"<b>Allgemeine Einstellungen:</b>\n"
+"<p>Hier kann man die Sprache, die Startseite, das Aussehen, sowie die Anzahl der DVB-Karten einstellen. Au&szlig;erdem die Grundeinstellungen f&uuml;r Timer, AutoTimer, Kanalselektionen und Streaming Parameter\n"
+"</p>\n"
+"<b>Identifikationen:</b>\n"
+"<p>Ein Mausklick auf |<input type=\"radio\"> <i>ja</i> | oder |<input type=\"radio\" checked> <i>Nein</i> | aktiviert oder deaktiviert den <i>Gast-Zugang</i>. Die Passw&ouml;rter sollten f&uuml;r beide Konten ge&auml;ndert werden, wenn eine Verbindung zum Internet besteht\n"
+"</p>\n"
+"<b>Zeitleiste:</b>\n"
+"<p>Hier bekommt man eine Balkenansicht der Sender pr&auml;sentiert, wobei man den sichtbaren Zeitumfang einstellen kann.<br>\n"
+"In den Balken sieht man die Titel der jeweiligen Sendung. Der Zeitbalken beginnt in der vollen halben Stunde vor &quot;Jetzt&quot;. Ein feiner roter Strich zeigt die aktuelle Zeitposition an.<br>Programmierte Sendungen werden au&szlig;erdem farblich hervorgehoben.\n"
+"</p>\n"
+"<b>Einstellungen f&uuml;r AutoTimer:</b>\n"
+"<p>Ein Mausklick auf |<input type=\"radio\"> <i>Ja</i> | oder |<input type=\"radio\" checked> <i>Nein</i> | aktiviert oder deaktiviert die AutoTimer-Funktion. Hier bestimmt man auch wie oft der AutorTimer in den EPG-Daten nach den <i>Suchbegriffen</i> Ausschau halten soll.<br>\n"
+"Die Lebenszeit einer Aufnahme bestimmt man indem ein Wert zwischen 0 und 99 eingetr&auml;gt (99 verf&auml;llt nie). Der Wert bezieht sich dann auf den Tag, an dem die Aufnahme gemacht wurde. Sind die angegebenen Tage bereits verfallen, wenn beim VDR eine Aufnahme ansteht, so kann im Falle von Speicherknappheit die betreffende Aufnahme vom VDR gel&ouml;scht werden. Die am l&auml;ngsten abgelaufene Aufnahme wird zuerst gel&ouml;scht. Man bestimmt hier also, mit welcher Lebenszeitangabe der AutoTimer sp&auml;ter eine Aufnahme macht.<br>\n"
+"Die Priorit&auml;t bestimmt, wer im Falle eines Zeitkonfliktes den Vorrang bekommt. Die h&ouml;here Priorit&auml;t kommt dann zur Ausf&uuml;hrung. <br>\n"
+"Ein AutoTimer sollte also einen h&ouml;heren Wert zugewiesen bekommen, als die normalen Aufnahmen. Schlie&szlig;lich sucht der AutoTimer in der Regel nach Sendungen, die einem wichtig sind.</p>\n"
+"<b>Einstellungen f&uuml;r Timer:</b>\n"
+"<p>Priorit&auml;t und Lebenszeit haben die gleiche Bedeutung, wie vorher bei den AutoTimern beschrieben, gelten aber eben f&uuml;r die von Hand erstellten Timer.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<b>Einstellungen f&uuml;r das Streamdevice:</b>\n"
+"<p>Neben Port und Bandbreite, mu&szlig; hier auch das Videoverzeichnis von VDR eingetragen werden.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<b>Die selektive Kanalwahl:</b>\n"
+"<p>Ein Mausklick auf |<input type=\"radio\"> <i>Ja</i> | oder |<input type=\"radio\" checked> <i>Nein</i> | rechts neben den gew&uuml;nschten Eintr&auml;gen, aktiviert oder deaktiviert die &quot;selektiven&quot; Kan&auml;le f&uuml;r das jeweilige Hauptfenster.<br>\n"
+"So kann man die genannten Einzelansichten auf die gew&auml;hlten Kan&auml;le beschr&auml;nken, was &Uuml;bersichtlichkeit und Seitenaufbau g&uuml;nstig beeinflu&szlig;t.<br>\n"
+"Die Auswahl der Kan&auml;le erfolgt nach Auswahl eines oder mehrerer Kan&auml;le im linken Fenster (STRG-Taste gedr&uuml;ckt halten und alle Kan&auml;le die man hinzuf&uuml;gen will anklicken), durch &Uuml;bertragung in das rechte Fenster. <br>Mit den Kn&ouml;pfen sind beide Richtungen m&ouml;glich.\n"
+"</p>\n"
+
+#: ../template/i18n.pl:117
+msgid "No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org."
+msgstr "Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzuf&uuml;gen oder &Auml;ndern eines Textes bitte an mail@andreas.vdr-developer.org wenden."
+