summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 4fbf67becda625ba6c2d5de3b22966436cc1c1c3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-09 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 12:49+0100\n"
"Last-Translator: rudibert <r_jung@web.de>\n"
"Language-Team: Rudi <LL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../template/default/index.html:18
msgid "Your Browser does not support frames!"
msgstr "Ihr Browser unterst&uuml;tzt keine Frames!"

#: ../template/default/timer_new.html:6
#: ../template/default/timer_new.html:45
msgid "Create New Timer"
msgstr "Neuen Timer anlegen"

#: ../template/default/timer_new.html:6
#: ../template/default/timer_new.html:45
msgid "Edit Timer"
msgstr "Timer editieren"

#: ../template/default/timer_new.html:50
#: ../template/default/at_new.html:20
#: ../template/default/at_timer_list.html:31
#: ../template/default/config.html:20
#: ../template/default/timer_list.html:46
#: ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: ../template/default/timer_new.html:67
msgid "Timer Active:"
msgstr "Timer aktiv:"

#: ../template/default/timer_new.html:69
#: ../template/default/at_new.html:39
#: ../template/default/at_new.html:43
#: ../template/default/at_new.html:145
#: ../template/default/at_timer_list.html:110
#: ../template/default/config.html:114
#: ../template/default/config.html:175
#: ../template/default/config.html:267
#: ../template/default/config.html:276
#: ../template/default/config.html:335
#: ../template/default/config.html:344
#: ../template/default/config.html:353
#: ../template/default/config.html:362
#: ../template/default/timer_list.html:295
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../template/default/timer_new.html:70
#: ../template/default/at_new.html:40
#: ../template/default/at_new.html:44
#: ../template/default/at_new.html:146
#: ../template/default/at_timer_list.html:113
#: ../template/default/config.html:115
#: ../template/default/config.html:176
#: ../template/default/config.html:268
#: ../template/default/config.html:277
#: ../template/default/config.html:336
#: ../template/default/config.html:345
#: ../template/default/config.html:354
#: ../template/default/config.html:363
#: ../template/default/timer_list.html:296
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../template/default/timer_new.html:76
msgid "Auto Timer Checking:"
msgstr "Automatische Timer-&Uuml;berwachung:"

#: ../template/default/timer_new.html:79
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Sendungskennung"

#: ../template/default/timer_new.html:81
#: ../template/default/rec_list.html:63
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"

#: ../template/default/timer_new.html:82
#: ../template/default/tv.html:184
msgid "off"
msgstr "aus"

#: ../template/default/timer_new.html:88
#: ../template/default/at_new.html:84
#: ../template/default/prog_list.html:23
#: ../template/default/prog_list2.html:29
msgid "Channel:"
msgstr "Sender"

#: ../template/default/timer_new.html:100
msgid "Day Of Recording:"
msgstr "Tag der Aufnahme:"

#: ../template/default/timer_new.html:104
#: ../template/default/at_new.html:72
#: ../template/i18n.pl:3
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: ../template/default/timer_new.html:105
#: ../template/default/at_new.html:73
#: ../template/i18n.pl:4
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: ../template/default/timer_new.html:106
#: ../template/default/at_new.html:74
#: ../template/i18n.pl:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: ../template/default/timer_new.html:107
#: ../template/default/at_new.html:75
#: ../template/i18n.pl:6
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: ../template/default/timer_new.html:108
#: ../template/default/at_new.html:76
#: ../template/i18n.pl:7
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: ../template/default/timer_new.html:109
#: ../template/default/at_new.html:77
#: ../template/i18n.pl:8
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: ../template/default/timer_new.html:110
#: ../template/default/at_new.html:78
#: ../template/i18n.pl:2
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: ../template/default/timer_new.html:116
msgid "Start Time:"
msgstr "Startzeit:"

#: ../template/default/timer_new.html:121
#: ../template/default/timer_new.html:132
#: ../template/default/at_new.html:102
#: ../template/default/at_new.html:113
#: ../template/default/prog_summary.html:17
#: ../template/default/prog_summary.html:22
#: ../template/default/prog_list.html:61
#: ../template/default/prog_timeline.html:71
#: ../template/default/prog_timeline.html:84
#: ../template/default/prog_timeline.html:99
#: ../template/default/prog_list2.html:71
msgid "o'clock"
msgstr "Uhr"

#: ../template/default/timer_new.html:127
msgid "End Time:"
msgstr "Endzeit:"

#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/at_new.html:119
#: ../template/default/at_timer_list.html:133
#: ../template/default/config.html:188
#: ../template/default/config.html:233
#: ../template/default/timer_list.html:316
msgid "Priority:"
msgstr "Priorit&auml;t:"

#: ../template/default/timer_new.html:144
#: ../template/default/at_new.html:127
#: ../template/default/at_timer_list.html:133
#: ../template/default/config.html:194
#: ../template/default/config.html:227
#: ../template/default/timer_list.html:316
msgid "Lifetime:"
msgstr "Lebenszeit:"

#: ../template/default/timer_new.html:150
msgid "Title of Recording:"
msgstr "Titel der Aufnahme:"

#: ../template/default/timer_new.html:156
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"

#: ../template/default/timer_new.html:169
#: ../template/default/at_new.html:166
#: ../template/default/config.html:403
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../template/default/timer_new.html:170
#: ../template/default/at_new.html:167
#: ../template/default/rec_edit.html:64
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: ../template/default/left.html:34
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
#: ../template/i18n.pl:27
msgid "What's On Now?"
msgstr "Was l&auml;uft jetzt?"

#: ../template/default/left.html:38
#: ../template/default/prog_list2.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:25
msgid "Playing Today"
msgstr "Was l&auml;uft heute?"

#: ../template/default/left.html:42
#: ../template/default/config.html:141
#: ../template/i18n.pl:29
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"

#: ../template/default/left.html:46
#: ../template/default/prog_list.html:6
#: ../template/i18n.pl:30
msgid "Channels"
msgstr "Programm&uuml;bersicht"

#: ../template/default/left.html:50
#: ../template/default/config.html:222
#: ../template/default/timer_list.html:6
#: ../template/default/timer_list.html:30
msgid "Timer"
msgstr "Timer"

#: ../template/default/left.html:54
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:15
#: ../template/default/config.html:168
msgid "Auto Timer"
msgstr "AutoTimer"

#: ../template/default/left.html:58
#: ../template/default/rec_list.html:6
#: ../template/default/rec_list.html:15
#: ../template/i18n.pl:32
msgid "Recordings"
msgstr "Aufnahmen"

#: ../template/default/left.html:62
#: ../template/default/config.html:5
#: ../template/default/config.html:15
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../template/default/left.html:66
#: ../template/default/rc.html:6
msgid "Remote Control"
msgstr "Fernbedienung"

#: ../template/default/left.html:70
msgid "Watch TV"
msgstr "Fernseher"

#: ../template/default/left.html:77
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: ../template/default/at_new.html:6
#: ../template/default/at_new.html:16
msgid "Add New Auto Timer"
msgstr "Neuen AutoTimer anlegen"

#: ../template/default/at_new.html:6
#: ../template/default/at_new.html:16
msgid "Edit Auto Timer"
msgstr "AutoTimer editieren"

#: ../template/default/at_new.html:36
msgid "Auto Timer Active:"
msgstr "AutoTimer aktiv:"

#: ../template/default/at_new.html:41
#: ../template/default/at_new.html:45
msgid "oneshot"
msgstr "einmal"

#: ../template/default/at_new.html:52
msgid "Search Patterns:"
msgstr "Suchbegriffe:"

#: ../template/default/at_new.html:60
msgid "Search in:"
msgstr "zu suchen in:"

#: ../template/default/at_new.html:62
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../template/default/at_new.html:63
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"

#: ../template/default/at_new.html:64
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: ../template/default/at_new.html:70
msgid "Search only on these days:"
msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:"

#: ../template/default/at_new.html:87
msgid "all"
msgstr "alle"

#: ../template/default/at_new.html:97
msgid "Starts Before:"
msgstr "Beginnt fr&uuml;hestens:"

#: ../template/default/at_new.html:108
msgid "Ends Before:"
msgstr "Endet sp&auml;testens:"

#: ../template/default/at_new.html:135
msgid "Episode:"
msgstr "Serie:"

#: ../template/default/at_new.html:143
msgid "Remember programmed timers:"
msgstr "Programmierte Timer merken:"

#: ../template/default/at_new.html:152
msgid "Directory:"
msgstr "Ordner:"

#: ../template/default/noauth.html:5
#: ../template/default/noauth.html:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisierung erforderlich"

#: ../template/default/noauth.html:12
msgid "This server could not verify that you are authorized to access the document requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr "Dieser Server kann nicht best&auml;tigen, dass Sie berechtigt sind, auf das angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten nicht &uuml;bermitteln."

#: ../template/default/at_timer_list.html:22
msgid "New Auto Timer"
msgstr "Neuer AutoTimer"

#: ../template/default/at_timer_list.html:44
#: ../template/default/timer_list.html:202
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: ../template/default/at_timer_list.html:55
#: ../template/default/timer_list.html:213
msgid "Channel"
msgstr "Sender"

#: ../template/default/at_timer_list.html:66
#: ../template/default/timer_list.html:235
msgid "Start"
msgstr "Beginn"

#: ../template/default/at_timer_list.html:77
#: ../template/default/timer_list.html:246
msgid "Stop"
msgstr "Ende"

#: ../template/default/at_timer_list.html:88
#: ../template/default/timer_list.html:257
#: ../template/default/rec_list.html:74
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../template/default/at_timer_list.html:99
#: ../template/default/timer_list.html:268
#: ../template/default/rec_list.html:85
msgid "Select all/none"
msgstr "Alle/keine ausw&auml;hlen"

#: ../template/default/at_timer_list.html:139
#: ../template/default/timer_list.html:326
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: ../template/default/at_timer_list.html:144
#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "Delete timer?"
msgstr "Timer l&ouml;schen?"

#: ../template/default/at_timer_list.html:144
#: ../template/default/timer_list.html:329
#: ../template/default/rec_list.html:137
msgid "Delete"
msgstr "L&ouml;schen"

#: ../template/default/at_timer_list.html:166
msgid "Force Update"
msgstr "Manuelles Update"

#: ../template/default/at_timer_list.html:178
#: ../template/default/timer_list.html:350
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Ausgew&auml;hlte Timer wirklich l&ouml;schen?"

#: ../template/default/at_timer_list.html:178
msgid "Delete Selected Auto Timers"
msgstr "Ausgew&auml;hlte AutoTimer l&ouml;schen"

#: ../template/default/prog_summary.html:20
#: ../template/default/prog_timeline.html:74
msgid "What's on:"
msgstr "Was l&auml;uft:"

#: ../template/default/prog_summary.html:20
#: ../template/default/prog_timeline.html:76
msgid "now"
msgstr "jetzt"

#: ../template/default/prog_summary.html:20
#: ../template/default/prog_timeline.html:82
msgid "at:"
msgstr "um:"

#: ../template/default/prog_summary.html:43
#: ../template/default/prog_list.html:19
#: ../template/default/rec_list.html:150
#: ../template/default/prog_list2.html:52
msgid "Stream"
msgstr "Stream"

#: ../template/default/prog_summary.html:62
msgid "more"
msgstr "mehr"

#: ../template/default/prog_summary.html:79
msgid "TV select"
msgstr "TV umschalten"

#: ../template/default/prog_summary.html:83
msgid "Search for other show times"
msgstr "Nach Wiederholungen suchen"

#: ../template/default/prog_summary.html:87
msgid "More Information"
msgstr "mehr Infos"

#: ../template/default/prog_summary.html:93
msgid "Record"
msgstr "Sendung aufnehmen"

#: ../template/default/config.html:38
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: ../template/default/config.html:44
msgid "Template:"
msgstr "Template:"

#: ../template/default/config.html:57
msgid "Skin:"
msgstr "Skin:"

#: ../template/default/config.html:69
msgid "Login Page:"
msgstr "Startseite:"

#: ../template/default/config.html:81
msgid "Number of DVB Cards:"
msgstr "Anzahl der DVB-Karten:"

#: ../template/default/config.html:95
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"

#: ../template/default/config.html:100
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: ../template/default/config.html:106
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: ../template/default/config.html:112
msgid "Guest Account:"
msgstr "Gast-Zugang:"

#: ../template/default/config.html:121
msgid "Guest Username:"
msgstr "Gast Benutzername:"

#: ../template/default/config.html:127
msgid "Guest Password:"
msgstr "Gast Passwort:"

#: ../template/default/config.html:146
msgid "Hours:"
msgstr "Stunden:"

#: ../template/default/config.html:152
msgid "Times:"
msgstr "Zeiten:"

#: ../template/default/config.html:173
msgid "Active:"
msgstr "Aktiv:"

#: ../template/default/config.html:182
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"

#: ../template/default/config.html:183
#: ../template/default/config.html:240
#: ../template/default/config.html:246
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: ../template/default/config.html:201
#: ../template/default/config.html:239
msgid "Time Margin at Start:"
msgstr "Zeitpuffer Anfang:"

#: ../template/default/config.html:207
#: ../template/default/config.html:245
msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Zeitpuffer Ende:"

#: ../template/default/config.html:260
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"

#: ../template/default/config.html:265
msgid "Live Streaming"
msgstr "LiveTV streamen"

#: ../template/default/config.html:274
msgid "Recordings Streaming"
msgstr "Aufnahmen streamen"

#: ../template/default/config.html:283
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "HTTP-Port von Streamdev (auch m&ouml;glich 3000/ts):"

#: ../template/default/config.html:289
msgid "Path to VDR Recordings:"
msgstr "Pfad der Aufnahmen:"

#: ../template/default/config.html:296
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Bandbreite des Streams:"

#: ../template/default/config.html:323
msgid "Channel Selections"
msgstr "Selektive Senderauswahl"

#: ../template/default/config.html:333
msgid "In &quot;Timeline&quot;?"
msgstr "In der &quot;Zeitleiste&quot;?"

#: ../template/default/config.html:342
msgid "In &quot;Channels&quot; / &quot;Playing Today&quot;?"
msgstr "Bei &quot;Programm&uuml;bersicht&quot; / &quot;Was l&auml;uft heute&quot;?"

#: ../template/default/config.html:351
msgid "In &quot;What's On Now&quot;?"
msgstr "Bei &quot;Was l&auml;uft jetzt&quot;?"

#: ../template/default/config.html:360
msgid "In &quot;Auto Timer&quot;?"
msgstr "Bei &quot;AutoTimer&quot;?"

#: ../template/default/config.html:404
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: ../template/default/timer_list.html:38
msgid "New Timer"
msgstr "Neuer Timer"

#: ../template/default/timer_list.html:224
#: ../template/default/rec_list.html:52
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../template/default/timer_list.html:278
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!"

#: ../template/default/timer_list.html:281
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Diese Aufnahme ist nicht m&ouml;glich!"

#: ../template/default/timer_list.html:284
msgid "No more timers possible!"
msgstr "Keine weiteren Aufnahmen mehr m&ouml;glich!"

#: ../template/default/timer_list.html:287
msgid "Timer OK."
msgstr "Diese Aufnahme ist m&ouml;glich."

#: ../template/default/timer_list.html:293
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Timerstatus &auml;ndern?"

#: ../template/default/timer_list.html:297
msgid "VPS"
msgstr "VPS"

#: ../template/default/timer_list.html:298
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: ../template/default/timer_list.html:350
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Ausgew&auml;hlte Timer l&ouml;schen"

#: ../template/default/prog_list.html:29
#: ../template/default/prog_list2.html:34
msgid "Go!"
msgstr "Go!"

#: ../template/default/error.html:6
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"

#: ../template/default/tv.html:5
#: ../template/default/tv_flash.html:4
msgid "TV"
msgstr "Fernseher"

#: ../template/default/tv.html:182
msgid "Interval:"
msgstr "Intervall:"

#: ../template/default/tv.html:185
#: ../template/default/tv.html:186
#: ../template/default/tv.html:187
#: ../template/default/tv.html:188
#: ../template/default/tv.html:189
#: ../template/default/tv.html:190
#: ../template/default/tv.html:191
msgid "sec."
msgstr "sek"

#: ../template/default/tv.html:193
#: ../template/default/tv.html:200
msgid "G"
msgstr "G"

#: ../template/default/tv.html:193
#: ../template/default/tv.html:200
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Hole das Bild!"

#: ../template/default/tv.html:194
msgid "Size:"
msgstr "Gr&ouml;&szlig;e:"

#: ../template/default/prog_detail.html:28
msgid "close"
msgstr "schlie&szlig;en"

#: ../template/default/prog_detail.html:30
msgid "view"
msgstr "umschalten"

#: ../template/default/prog_detail.html:31
msgid "record"
msgstr "aufnehmen"

#: ../template/default/prog_detail.html:32
msgid "search"
msgstr "Wiederholungen"

#: ../template/default/prog_detail.html:34
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen"

#: ../template/default/rec_list.html:19
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../template/default/rec_list.html:19
#: ../template/default/rec_list.html:20
msgid "h"
msgstr "h"

#: ../template/default/rec_list.html:20
msgid "Free:"
msgstr "Frei:"

#: ../template/default/rec_list.html:100
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: ../template/default/rec_list.html:109
#: ../template/default/rec_list.html:112
msgid "New"
msgstr "neu"

#: ../template/default/rec_list.html:130
#: ../template/default/rec_edit.html:63
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#: ../template/default/rec_list.html:137
msgid "Delete recording?"
msgstr "Aufnahme l&ouml;schen?"

#: ../template/default/rec_list.html:168
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle"

#: ../template/default/rec_list.html:174
msgid "Run"
msgstr "Ausf&uuml;hren"

#: ../template/default/rec_list.html:174
msgid "Really run this command?"
msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?"

#: ../template/default/rec_list.html:181
#: ../template/default/rec_list.html:187
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr "Ausgew&auml;hlte Aufnahmen wirklich l&ouml;schen?"

#: ../template/default/rec_list.html:181
#: ../template/default/rec_list.html:187
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Ausgew&auml;hlte Aufnahmen l&ouml;schen"

#: ../template/default/prog_timeline.html:99
msgid "Timeline:"
msgstr "Zeitleiste:"

#: ../template/default/prog_timeline.html:99
msgid "to"
msgstr "bis"

#: ../template/default/rec_edit.html:6
#: ../template/default/rec_edit.html:15
msgid "Rename Recording"
msgstr "Aufnahme umbenennen"

#: ../template/default/rec_edit.html:38
msgid "Original Name of Recording:"
msgstr "Alter Titel der Aufnahme:"

#: ../template/default/rec_edit.html:44
msgid "New Name of Recording:"
msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:"

#: ../vdradmind.pl:222
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?"

#: ../vdradmind.pl:223
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?"

#: ../vdradmind.pl:224
msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "An welcher Adresse soll VDRAdmin auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für alle)?"

#: ../vdradmind.pl:225
msgid "On which port should VDRAdmin listen?"
msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin hören?"

#: ../vdradmind.pl:226
msgid "Username?"
msgstr "Benutzername?"

#: ../vdradmind.pl:227
msgid "Password?"
msgstr "Passwort?"

#: ../vdradmind.pl:228
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?"

#: ../vdradmind.pl:229
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?"

#: ../vdradmind.pl:235
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben."

#: ../vdradmind.pl:282
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet."

#: ../template/i18n.pl:12
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: ../template/i18n.pl:13
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: ../template/i18n.pl:14
msgid "March"
msgstr "M&auml;rz"

#: ../template/i18n.pl:15
msgid "April"
msgstr "April"

#: ../template/i18n.pl:16
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: ../template/i18n.pl:17
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: ../template/i18n.pl:18
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: ../template/i18n.pl:19
msgid "August"
msgstr "August"

#: ../template/i18n.pl:20
msgid "September"
msgstr "September"

#: ../template/i18n.pl:21
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: ../template/i18n.pl:22
msgid "November"
msgstr "November"

#: ../template/i18n.pl:23
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: ../template/i18n.pl:28
msgid "Playing Today?"
msgstr "Was l&auml;uft heute?"

#: ../template/i18n.pl:31
msgid "Timers"
msgstr "Timer"

#: ../template/i18n.pl:36
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: ../template/i18n.pl:37
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!"

#: ../template/i18n.pl:38
#, perl-format
msgid "The URL &quot;%s&quot; was not found on this server!"
msgstr "Die URL &quot;%s&quot; wurde auf dem Server nicht gefunden!"

#: ../template/i18n.pl:39
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"

#: ../template/i18n.pl:40
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!"

#: ../template/i18n.pl:41
#, perl-format
msgid "Access to file &quot;%s&quot; denied!"
msgstr "Zugriff auf Datei &quot;%s&quot; verweigert!"

#: ../template/i18n.pl:42
#, perl-format
msgid "Can't open file &quot;%s&quot;!"
msgstr "Kann Datei &quot;%s&quot; nicht &ouml;ffnen!"

#: ../template/i18n.pl:43
#, perl-format
msgid "Can't connect to VDR at %s!"
msgstr "Konnte Verbindung zu %s nicht aufbauen!"

#: ../template/i18n.pl:44
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s"

#: ../template/i18n.pl:48
msgid "Schedule"
msgstr "&Uuml;bersicht"

#: ../template/i18n.pl:53
msgid ""
"<b>Timer</b>\n"
"<p>VDR timer overview.</p>\n"
"<p>Clicking on |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign=\"center\"> <i>Yes</i> | or |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off\" valign=\"center\"> <i>No</i> | in the column <i>Active</i>, switches the timer on or off.<br>\n"
"<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" valign=\"center\"> indicates overlapping timers. That's uncritical, as long as you have enough DVB cards for the parallel recordings.<br>\n"
"To edit an entry, click on <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" valign=\"center\">, to delete a timer use <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. To delete more than one timer at once, select them using the checkboxes (<input type=\"checkbox\" checked>) and click on <i>Delete selected timers</i> at the end of the list.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<b>Timer</b>\n"
"<p>&Uuml;bersicht &uuml;ber alle Timer im VDR.</p>\n"
"<p>Ein Mausklick auf  |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign=\"center\"> <i>Ja</i> | oder |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off\" valign=\"center\"> <i>Nein</i> | in der Spalte <i>Aktiv</i>, schaltet den jeweiligen Timer an oder aus.<br>\n"
"<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" valign=\"center\"> zeigt an, da&szlig; es eine &Uuml;berschneidung gibt. Das ist unkritisch, solange es f&uuml;r jeden Timer eine Karte gibt, um die Aufnahme durchzuf&uuml;hren.<br>\n"
"Um einen Eintrag zu bearbeiten, klicken Sie auf das Symbol <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" valign=\"center\">, zum L&ouml;schen auf <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. Wenn Sie mehrere Auto-Timer-Eintr&auml;ge auf einmal l&ouml;schen m&ouml;chten, Aktivieren Sie die K&auml;stchen (<input type=\"checkbox\" checked>) rechts neben den gew&uuml;nschten Eintr&auml;gen und klicken Sie abschlie&szlig;end auf <i>Ausgew&auml;hlte Timer l&ouml;schen</i> am Ende der Liste.\n"
"</p>"

#: ../template/i18n.pl:61
msgid ""
"<p>No help available for <b>Add Timer:</b> yet. For adding text please contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
"</p>"
msgstr ""
"<b>Neuer Timer:</b>\n"
"<p>Dazu m&uuml;&szlig;en die ensprechenden Felder ausgef&uuml;llt werden. Wichtig ist auch nach der Programmierung einen Blick auf alle Timer zu werfen, um evtl. auftretende &Uuml;berschneidungen oder andere Probleme zu vermeiden.</p>"

#: ../template/i18n.pl:65
msgid ""
"<b>Auto Timer:</b><br>\n"
"<p>An overview of all Auto Timers</p>\n"
"<p>Click <i>Yes</i> or <i>No</i> in the <i>Active</i> column to (de-)activate that Auto Timer.</p>\n"
"<p>Use <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\"> for editing and <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\"> for deleting an Auto Timer. If you want to delete multiple Auto Timers all at once, you have to check the boxes (<input type=\"checkbox\" checked>) on the right and finally click <i>Delete selected Auto Timers</i>.</p>"
msgstr ""
"<b>Auto Timer:</b><br>\n"
"<p>Eine &Uuml;bersicht aller Auto-Timer-Eintr&auml;ge.</p>\n"
"<p>Ein Mausklick auf  |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign=\"center\"> <i>Ja</i> | oder |<img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"off\" valign=\"center\"> <i>Nein</i> | in der Spalte <i>Aktiv</i>, schaltet den jeweiligen Eintrag an oder aus.</p>\n"
"<p>Um einen Eintrag zu bearbeiten, klicken Sie auf das Symbol <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" valign=\"center\">, zum L&ouml;schen auf <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. Wenn Sie mehrere Auto-Timer-Eintr&auml;ge auf einmal l&ouml;schen m&ouml;chten, Aktivieren Sie die K&auml;stchen (<input type=\"checkbox\" checked>) rechts neben den gew&uuml;nschten Eintr&auml;gen und klicken Sie abschlie&szlig;end auf <i>Ausgew&auml;hlte Auto Timer l&ouml;schen</i> am Ende der Liste.</p>"

#: ../template/i18n.pl:71
msgid ""
"<b>Edit Auto Timer:</b><br>\n"
"<p>Auto Timer is a key feature of VDRAdmin. An Auto Timer consists of one or more search terms and some other settings, that are looked for regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match Auto Timer adds a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>\n"
"<p>Here you can set an Auto Timer. It's required to specify at least one search item. Please have a look at <i>Search Items</i> if you need more information on how to find reasonable search items and how to avoid unwanted recordings.</p>\n"
"<b>Auto Timer Active:</b><br>\n"
"<p><i>Yes</i> activates and <i>No</i> deactivates this Auto Timer. Please note that VDR timers already added by VDRAdmin are not deleted if you deactivate this Auto Timer.</p>\n"
"<b>Search Items:</b><br>\n"
"<p>Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcast or broadcast having similar names or nothing gets recorded.</p>\n"
"<p>Case doesn't matter, &quot;X-Files&quot; matches anything &quot;x-files&quot; will match. You can set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts will match if they contain all items.</p>\n"
"<p>You'd better only use letters and numbers for search items, as EPGs often miss colons, brackets and other characters.</p>\n"
"<p>Experts can also use regular expressions, but you have get needed information from the VDRAdmin sources (undocumented feature).</p>"
msgstr ""
"<b>Neuen Auto Timer anlegen/bearbeiten:</b><br>\n"
"<p>Der Auto Timer ist eine der zentralen Funktionen VDR Admins. Ein Auto-Timer-Eintrag besteht haupts&auml;chlich aus einem oder mehreren Suchbegriffen, nach denen in regelm&auml;&szlig;igen Abst&auml;nden der elektronische Programmf&uuml;hrer (EPG) durchsucht wird. Bei &Uuml;bereinstimmung der Suchbegriffe (und &uuml;brigen Parameter wie Uhrzeit und Kanal) programmiert Auto Timer selbst&auml;ndig eine Aufnahme (Timer) f&uuml;r die gefundene Sendung &#150; das ist besonders f&uuml;r (un)regelm&auml;&szlig;ig gesendete Serien interessant, oder aber f&uuml;r Filme, die Sie keinesfalls verpassen wollen.</p>\n"
"<p>In dieser Maske k&ouml;nnen Sie einen neuen Auto-Timer-Eintrag anlegen. Sie m&uuml;ssen in jedem Fall einen oder mehrere Suchbegriffe angeben, damit es &uuml;berhaupt zu &Uuml;bereinstimmungen kommen kann. Details, welche Suchbegriffe Sie w&auml;hlen sollten und wie Sie unsinnige Aufnahmen vermeiden, finden Sie in der Hilfe zu <i>Suchbegriffe</i>.</p>\n"
"<b>Auto Timer Aktiv:</b><br>\n"
"<p>Mit <i>ja</i> schalten Sie den Auto Timer scharf, der elektronische Programmf&uuml;hrer (EPG) wird dann regelm&auml;&szlig;ig nach <i>Suchbegriffe</i> durchsucht und ein neuer Timer-Eintrag programmiert, wenn es eine &Uuml;bereinstimmung mit <i>Suchbegriffe</i> sowie den &uuml;brigen Parametern gibt.</p>\n"
"<p>Mit <i>nein</i> schalten Sie den Auto-Timer-Eintrag ab, ohne ihn zu l&ouml;schen. Dies l&auml;sst bereits automatisch programmierte Aufnahmen (Timer) jedoch unangetastet &#150; sie m&uuml;ssen gegebenenfalls von Hand im <i>Timer</i>-Men&uuml; gel&ouml;scht werden.</p>\n"
"<b>Suchbegriffe:</b><br>\n"
"<p>Die Wahl der Suchbegriffe hat entscheidenden Einfluss darauf, ob nur die gew&uuml;nschte Sendung, alle mit &auml;hnlichem Namen oder gar nichts programmiert wird.</p>\n"
"<p>Zun&auml;chst einmal spielt Gro&szlig;-Kleinschreibung keine Rolle, die Suchbegriffe \"Akte X\" liefern genau die selben Treffer wie \"akte x\". Mehrere Suchbegriffe werden mit Leerzeichen getrennt, und es m&uuml;ssen stets alle angegebenen Suchbegriffe bei der gleichen Sendung gefunden werden.</p>\n"
"<p>So finden die Suchbegriffe \"Akte X\" die Sendungen \"Akte X - Die unheimlichen F&auml;lle des FBI\" genauso wie \"Aktenzeichen XY ungel&ouml;st\" und \"Extrem Aktiv\", jedoch nicht die Sendung \"Die Akte Jane\" (dort ist kein \"X\" enthalten).</p>\n"
"<p>Sie sollten m&ouml;glichst nur Buchstaben und Zahlen als Suchbegriffe verwenden, erfahrungsgem&auml;&szlig; fehlen im elektronischen Programmf&uuml;hrer (EPG) gerne mal ein Punkt, Klammern oder sonstige Zeichen.</p>\n"
"<p>Es ist auch m&ouml;glich, regul&auml;re Ausdr&uuml;cke zu verwenden &#150; Experten m&ouml;gen doch bitte die n&ouml;tigen Infos dem Quelltext entnehmen (undocumented feature).\n"
"</p>"

#: ../template/i18n.pl:83
msgid ""
"<p>No help available for <b>Recordings:</b>. For adding text please contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
"</p>"
msgstr ""
"<b>Aufnahmen:</b>\n"
"<p>Auf dieser Seite sieht man alle Aufnahmen, die sich auf dem angeschlossenen VDR-Rechner befinden. Hier kann man Namen und Verzeichnis der Aufnahmen &auml;ndern (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\">) oder Aufnahmen l&ouml;schen (<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\">).</p>"

#: ../template/i18n.pl:87
msgid ""
"<b>Configuration:</b>\n"
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, auto timers, channel selection and streaming parameters.\n"
"</p>\n"
"<b>General Settings:</b>\n"
"<p>Here you can change the languge, the start page, the look, and the number of DVB cards. Besides this the base settings for timers, auto timers, the channel selection and streaming parameters can be configured here.\n"
"</p>\n"
"<b>Identification:</b>\n"
"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | activates or deactivates the <i>guest account</i>. The default passwords for both accounts should be changed when VDRAdmin is accessible over the Internet.\n"
"</p>\n"
"<b>Time Line:</b>\n"
"<p>Here you can see a time line of the channels, where you can select the displayed time span.<br>\n"
"The bars show the titles of each show. A time bar starts half an hour before now. A thin red line indicates the current position.<br>Programmed timers are shown in different colors.\n"
"</p>\n"
"<b>Settings for auto timers:</b>\n"
"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the auto timer function. You can also specify the interval, the the epg data is checked for updating the auto timers.<br>\n"
"The life time of a recording can be set from 0 to 99 (99=live forever). This value relates to the day, the recording was made. After the given life time, a recording may be deleted to make room for new ones.<br>\n"
"The Priority indicates, what timer is prefered in case of a conflict.<br>\n"
"<b>Timer settings:</b>\n"
"<p>These are the same settings as for the auto timers, but apply to the manually created timers.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<b>Streaming settings:</b>\n"
"<p>Specify port, bandwith and VDR's recording directory here.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<b>Channel Selection:</b>\n"
"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the channel selection for a specific view.<br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<b>Konfiguration:</b>\n"
"<p>Hier kann man die allgemeinen Einstellungen vornehmen. Au&szlig;erdem die Grundeinstellungen f&uuml;r Timer, AutoTimer, Kanalselektionen und Streaming Parameter\n"
"</p>\n"
"<b>Allgemeine Einstellungen:</b>\n"
"<p>Hier kann man die Sprache, die Startseite, das Aussehen, sowie die Anzahl der DVB-Karten einstellen. Au&szlig;erdem die Grundeinstellungen f&uuml;r Timer, AutoTimer, Kanalselektionen und Streaming Parameter\n"
"</p>\n"
"<b>Identifikationen:</b>\n"
"<p>Ein Mausklick auf  |<input type=\"radio\"> <i>ja</i> | oder |<input type=\"radio\" checked> <i>Nein</i> | aktiviert oder deaktiviert den <i>Gast-Zugang</i>. Die Passw&ouml;rter sollten f&uuml;r beide Konten ge&auml;ndert werden, wenn eine Verbindung zum Internet besteht\n"
"</p>\n"
"<b>Zeitleiste:</b>\n"
"<p>Hier bekommt man eine Balkenansicht der Sender pr&auml;sentiert, wobei man den sichtbaren Zeitumfang einstellen kann.<br>\n"
"In den Balken sieht man die Titel der jeweiligen Sendung. Der Zeitbalken beginnt in der vollen halben Stunde vor &quot;Jetzt&quot;. Ein feiner roter Strich zeigt die aktuelle Zeitposition an.<br>Programmierte Sendungen werden au&szlig;erdem farblich hervorgehoben.\n"
"</p>\n"
"<b>Einstellungen f&uuml;r AutoTimer:</b>\n"
"<p>Ein Mausklick auf  |<input type=\"radio\"> <i>Ja</i> | oder |<input type=\"radio\" checked> <i>Nein</i> | aktiviert oder deaktiviert die AutoTimer-Funktion. Hier bestimmt man auch wie oft der AutorTimer in den EPG-Daten nach den <i>Suchbegriffen</i> Ausschau halten soll.<br>\n"
"Die Lebenszeit einer Aufnahme bestimmt man indem ein Wert zwischen 0 und 99 eingetr&auml;gt (99 verf&auml;llt nie). Der Wert bezieht sich dann auf den Tag, an dem die Aufnahme gemacht wurde. Sind die angegebenen Tage bereits verfallen, wenn beim VDR eine Aufnahme ansteht, so kann im Falle von Speicherknappheit die betreffende Aufnahme vom VDR gel&ouml;scht werden. Die am l&auml;ngsten abgelaufene Aufnahme wird zuerst gel&ouml;scht. Man bestimmt hier also, mit welcher Lebenszeitangabe der AutoTimer sp&auml;ter eine Aufnahme macht.<br>\n"
"Die Priorit&auml;t bestimmt, wer im Falle eines Zeitkonfliktes den Vorrang bekommt. Die h&ouml;here Priorit&auml;t kommt dann zur Ausf&uuml;hrung. <br>\n"
"Ein AutoTimer sollte also einen h&ouml;heren Wert zugewiesen bekommen, als die normalen Aufnahmen. Schlie&szlig;lich sucht der AutoTimer in der Regel nach Sendungen, die einem wichtig sind.</p>\n"
"<b>Einstellungen f&uuml;r Timer:</b>\n"
"<p>Priorit&auml;t und Lebenszeit haben die gleiche Bedeutung, wie vorher bei den AutoTimern beschrieben, gelten aber eben f&uuml;r die von Hand erstellten Timer.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<b>Einstellungen f&uuml;r das Streamdevice:</b>\n"
"<p>Neben Port und Bandbreite, mu&szlig; hier auch das Videoverzeichnis von VDR eingetragen werden.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<b>Die selektive Kanalwahl:</b>\n"
"<p>Ein Mausklick auf  |<input type=\"radio\"> <i>Ja</i> | oder |<input type=\"radio\" checked> <i>Nein</i> | rechts neben den gew&uuml;nschten Eintr&auml;gen, aktiviert oder deaktiviert die &quot;selektiven&quot; Kan&auml;le f&uuml;r das jeweilige Hauptfenster.<br>\n"
"So kann man die genannten Einzelansichten auf die gew&auml;hlten Kan&auml;le beschr&auml;nken, was &Uuml;bersichtlichkeit und Seitenaufbau g&uuml;nstig beeinflu&szlig;t.<br>\n"
"Die Auswahl der Kan&auml;le erfolgt nach Auswahl eines oder mehrerer Kan&auml;le im linken Fenster (STRG-Taste gedr&uuml;ckt halten und alle Kan&auml;le die man hinzuf&uuml;gen will anklicken), durch &Uuml;bertragung in das rechte Fenster. <br>Mit den Kn&ouml;pfen sind beide Richtungen m&ouml;glich.\n"
"</p>\n"

#: ../template/i18n.pl:117
msgid "No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org."
msgstr "Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzuf&uuml;gen oder &Auml;ndern eines Textes bitte an mail@andreas.vdr-developer.org wenden."