summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net>2003-04-08 17:51:23 +0000
committerGuenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net>2003-04-08 17:51:23 +0000
commit539b793ffedae08c1b5f9196bc372efd086ad079 (patch)
tree17e9fb86d5bd2ef392a5468abc0e49656c1bc439 /po/pl_PL.po
parent2ce98e8fe09f25d4d42897c6c0891e294787e18a (diff)
downloadxine-lib-1-beta10.tar.gz
xine-lib-1-beta10.tar.bz2
CVS patchset: 4574 CVS date: 2003/04/08 17:51:23
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r--po/pl_PL.po70
1 files changed, 33 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index c5ca3420d..07537d2ab 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-06 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-08 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes"
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:390
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:473
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:302
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:455
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"jest zaszyfrowany?\n"
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:417
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:450
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -377,25 +377,25 @@ msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:440
+#: src/input/input_file.c:443
msgid "file input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_file.c:799
+#: src/input/input_file.c:802
msgid "file browsing start location"
msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
-#: src/input/input_file.c:806
+#: src/input/input_file.c:809
msgid "list hidden files"
msgstr "listowanie ukrytych plików"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_vcd.c:912
+#: src/input/input_vcd.c:913
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_vcd.c:1141
+#: src/input/input_vcd.c:1083
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid "Buffering..."
msgstr "Buforowanie..."
# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1502 src/libw32dll/w32codec.c:1574
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
@@ -608,13 +608,13 @@ msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia."
# src/xine-engine/video_out.c:308
-#: src/xine-engine/video_out.c:416
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n"
# src/xine-engine/video_out.c:351
-#: src/xine-engine/video_out.c:541
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -622,14 +622,14 @@ msgid ""
msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/xine-engine/video_out.c:1465
+#: src/xine-engine/video_out.c:1451
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:893
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1468
+#: src/xine-engine/video_out.c:1454
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:951
+#: src/xine-engine/xine.c:948
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
@@ -683,66 +683,66 @@ msgstr "wiadomości"
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1591
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1583
msgid "choose method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1592
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1584
msgid ""
"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
"processed by your sound card"
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1600
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1592
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1603
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1595
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1609
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1601
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1656
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1648
msgid "Audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1660
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1652
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1661
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1653
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
"starcie"
-#: src/xine-engine/osd.c:703
+#: src/xine-engine/osd.c:758
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:717
+#: src/xine-engine/osd.c:773
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:729
+#: src/xine-engine/osd.c:785
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:733
+#: src/xine-engine/osd.c:789
msgid "osd: iconv_open() failed\n"
msgstr ""
#. unknown character or character wider than 16 bits, try skip one byte
-#: src/xine-engine/osd.c:749
+#: src/xine-engine/osd.c:805
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:1019
+#: src/xine-engine/osd.c:1167
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
@@ -982,28 +982,24 @@ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:500
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:419
#, fuzzy
msgid "font for external subtitles"
msgstr "fonty dla napisów avi"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:506
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:425
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:512
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:431
#, fuzzy
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:523
-msgid "subtitle color"
-msgstr ""
-
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:574
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:477
#, fuzzy
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "fonty dla napisów avi"