diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 400 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/vdradmin.pot | 42 |
6 files changed, 216 insertions, 612 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-18 08:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 12:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-19 14:49+0100\n" "Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n" "Language-Team: <LL.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Ausgewählte Timer wirklich löschen?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4410 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4439 msgid "What's On Now?" msgstr "Was läuft jetzt?" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Gast Passwort:" #: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4412 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4441 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" @@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Ausgewählte Timer löschen" #: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4413 +#: ../vdradmind.pl:4442 msgid "Channels" msgstr "Programmübersicht" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen" #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4415 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4444 msgid "Recordings" msgstr "Aufnahmen" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "to" msgstr "bis" #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2527 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Today" msgstr "Was läuft heute?" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "" "Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen " "Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_new\">VDR-Portal</a> " "zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den " -"Ankündigungsthread, suchen dafür nach:" +"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:" #: ../template/default/help.html:32 msgid "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie " "im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=" -"\"_new\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>, ob es sich um einen neuen " +"\"_new\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen " "Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an." #: ../template/default/about.html:18 @@ -2060,90 +2060,74 @@ msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet." -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1830 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1841 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1831 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1842 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1833 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1844 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1834 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1845 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!" -#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1835 +#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1846 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!" -#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1832 +#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1843 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!" -#: ../vdradmind.pl:1836 +#: ../vdradmind.pl:1847 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!" -#: ../vdradmind.pl:1837 +#: ../vdradmind.pl:1848 #, perl-format msgid "Can't connect to VDR at %s!" msgstr "Konnte Verbindung zu %s nicht aufbauen!" -#: ../vdradmind.pl:1838 +#: ../vdradmind.pl:1849 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Was läuft morgen" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 #, perl-format msgid "Playing on the %d." msgstr "Was läuft am %d." -#: ../vdradmind.pl:3891 +#: ../vdradmind.pl:3920 msgid "Schedule" msgstr "Übersicht" -#: ../vdradmind.pl:4411 +#: ../vdradmind.pl:4440 msgid "Playing Today?" msgstr "Was läuft heute?" -#: ../vdradmind.pl:4414 +#: ../vdradmind.pl:4443 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: ../vdradmind.pl:4477 +#: ../vdradmind.pl:4506 msgid "System default" msgstr "Systemstandard" #~ msgid "Switch" #~ msgstr "Umschalten" -#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin-AM" -#~ msgstr "Wird erst nach einem Neustart von VDRAdmin-AM aktiv" - -#~ msgid "In \"Channels\" / \"Playing Today\"?" -#~ msgstr "Bei \"Programmübersicht\" / \"Was läuft heute\"?" - -#~ msgid "" -#~ "Change the number of columns displayed in <span class=\"ref_menu\">What's " -#~ "On Now</span> with this option." -#~ msgstr "" -#~ "Hier kann die Anzahl der Spalten, die bei <span class=\"ref_menu\">Was " -#~ "läuft jetzt</span> angezeigt werden, eingestellt werden." - -#~ msgid "Number of columns in \"What's On Now\":" -#~ msgstr "Anzahl der Spalten bei \"Was läuft jetzt\"?" - #~ msgid "more" #~ msgstr "mehr" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-18 08:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 18:08+0100\n" "Last-Translator: propietario <propietario@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Rudi <LL.org>\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4410 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4439 msgid "What's On Now?" msgstr "Estrenos ahora" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Contraseña como invitado:" #: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4412 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4441 msgid "Timeline" msgstr "Tabla de tiempo" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Borrar programaciones elegidas" #: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4413 +#: ../vdradmind.pl:4442 msgid "Channels" msgstr "EPG por emisoras" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)" #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4415 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4444 msgid "Recordings" msgstr "Grabaciones" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "to" msgstr "hasta" #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2527 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Today" msgstr "Estrenos hoy" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Inglés:" #: ../template/default/about.html:70 msgid "Finnish:" -msgstr "Final:" +msgstr "Finlandés:" #: ../template/default/about.html:76 msgid "French:" @@ -2087,424 +2087,68 @@ msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!" msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1830 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1841 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1831 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1842 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1833 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1844 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1834 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1845 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!" -#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1835 +#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1846 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!" -#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1832 +#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1843 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:1836 +#: ../vdradmind.pl:1847 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:1837 +#: ../vdradmind.pl:1848 #, perl-format msgid "Can't connect to VDR at %s!" msgstr "¡No se pudo estabilizar la conexión a %s!" -#: ../vdradmind.pl:1838 +#: ../vdradmind.pl:1849 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Error mientras mandó el orden a %s " -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Estrenos mañana" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 #, perl-format msgid "Playing on the %d." msgstr "Estrenos en %d" -#: ../vdradmind.pl:3891 +#: ../vdradmind.pl:3920 msgid "Schedule" msgstr "Vista general" -#: ../vdradmind.pl:4411 +#: ../vdradmind.pl:4440 msgid "Playing Today?" msgstr "¿Estrenos hoy?" -#: ../vdradmind.pl:4414 +#: ../vdradmind.pl:4443 msgid "Timers" msgstr "Programaciones" -#: ../vdradmind.pl:4477 +#: ../vdradmind.pl:4506 msgid "System default" msgstr "Defecto del sistema" - -#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin-AM" -#~ msgstr "Se va a ser visible despúes de reiniciar VDRAdmin-AM" - -#~ msgid "In \"Channels\" / \"Playing Today\"?" -#~ msgstr "¿Usar en \"EPG (Guía electrónica) por emisoras\"?" - -#~ msgid "more" -#~ msgstr "más" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Selections:" -#~ msgstr "Emisoras preferidas" - -#~ msgid "Number of DVB Cards:" -#~ msgstr "Cantidad tarjetas-DVB:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory:<" -#~ msgstr "Carpeta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search Pattern:" -#~ msgstr "Palabras claves:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Day Of Recording" -#~ msgstr "Día de la grabación:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Comienzo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Time" -#~ msgstr "Fin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioridad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lifetime" -#~ msgstr "Durabilidad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title of Recording" -#~ msgstr "Título de la grabación:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Resumen:" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Configuration:</b>\n" -#~ "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " -#~ "autotimers, channel selection and streaming parameters.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<b>General Settings:</b>\n" -#~ "<p>Here you can change the languge, the start page, the look, and the " -#~ "number of DVB cards. Besides this the base settings for timers, " -#~ "autotimers, the channel selection and streaming parameters can be " -#~ "configured here.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<b>Identification:</b>\n" -#~ "<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>yes</i> | or |<input type=" -#~ "\"radio\" checked> <i>no</i> | activates or deactivates the <i>guest " -#~ "account</i>. The default passwords for both accounts should be changed " -#~ "when VDRAdmin-AM is accessible over the Internet.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<b>Time Line:</b>\n" -#~ "<p>Here you can see a time line of the channels, where you can select the " -#~ "displayed time span.<br>\n" -#~ "The bars show the titles of each show. A time bar starts half an hour " -#~ "before now. A thin red line indicates the current position.<br>Programmed " -#~ "timers are shown in different colors.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<b>Settings for autotimers:</b>\n" -#~ "<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=" -#~ "\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the autotimer " -#~ "function. You can also specify the interval, the the epg data is checked " -#~ "for updating the autotimers.<br>\n" -#~ "The life time of a recording can be set from 0 to 99 (99=live forever). " -#~ "This value relates to the day, the recording was made. After the given " -#~ "life time, a recording may be deleted to make room for new ones.<br>\n" -#~ "The Priority indicates, what timer is prefered in case of a conflict." -#~ "<br>\n" -#~ "<b>Timer settings:</b>\n" -#~ "<p>These are the same settings as for the autotimers, but apply to the " -#~ "manually created timers.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Streaming settings:</b>\n" -#~ "<p>Specify port, bandwith and VDR's recording directory here.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Channel Selection:</b>\n" -#~ "<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=" -#~ "\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the channel " -#~ "selection for a specific view.<br>\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Configuración:</b>\n" -#~ "<p>En ésta página se ajusta las propiedades generales, las propiedades de " -#~ "la programación y de la autoprogramación, como las emisoras preferidas y " -#~ "por fin los ajustes del flujo.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Propiedades generales:</b>\n" -#~ "<p>Aquí se ajusta el idioma, la página principal, las pieles y cuantas " -#~ "tarjetas de DVB hay.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Identificaciones:</b>\n" -#~ "<p>Ház clic en |<input type=\"radio\"> <i>sí</i> | o |<input type=\"radio" -#~ "\" checked> <i>no</i> | para activar una cuenta de un <i>invitado</i>. " -#~ "Usuario y contraseña tienes que cambiar por algunas palabras más seguras, " -#~ "si estás conectado al ínternet.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Tabla de tiempo:</b>\n" -#~ "<p>Ésta página te ofrece una vista de las canales como una tabla, en " -#~ "relacion al tiempo. Las horas introducidas, marcan el rango de las horas " -#~ "que vas a ver. Por defecto empiezara a la última hora cumplida " -#~ "anterioramente.\n" -#~ "<br>En el campo de los horas puedes entregar las horarios fijas, donde la " -#~ "barra va a empezar. Se refiere al campo en la página de tabla de tiempo, " -#~ "donde entonces puedes elegir entre esos valores predeterminados.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Propiedades de las autoprogramaciones:</b>\n" -#~ "<p>Ház clic en |<input type=\"radio\" checked> <i>sí</i> | o |<input type=" -#~ "\"radio\"> <i>no</i> | para activar las autoprogramaciones. Ajusta " -#~ "tambien con que frequencia se van a hacer las búsquedas en los datos de " -#~ "la guía electrónica (EPG) por las <i>Palabras claves</i>.\n" -#~ "<br>La durabilidad se puede ajustar entre 0 y 99 para dar a la grabación " -#~ "creada de ésta autoprogramación el valor deseado. El valor se refiere al " -#~ "día de la grabacion - más el rango que pones.<br>\n" -#~ "Con el valor de la prioridad de la nueva grabacion tienes el segundo " -#~ "parámetro, para que VDR pueda decidir, cuál de las grabaciones hechas se " -#~ "puede borrar, cuando necesita espacio en el disco duro. Por los 2 valores " -#~ "sabrá, si una grabación ha caducado y con una prioridad más alta de la " -#~ "grabación deseada entonces borraría ésta antigua. Así te ofrece VDR " -#~ "ajustar prioridades más altas a aquellas grabaciones, que te importan de " -#~ "verdad.<br> Durabilidad=99 por ejemplo, creará una grabación que nunca " -#~ "caduca!</p><b>Propiedades de las programaciones:</b><p>Ajuste la " -#~ "prioridad de las programaciones entre 0 y 99 . \n" -#~ "<br>La durabilidad se puede ajustar entre 0 y 99 para dar a la grabación " -#~ "creada de ésta programación el valor deseado. El valor se refiere al día " -#~ "de la grabación - más el rango que pones.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Propiedades del flujo</b>\n" -#~ "<p>Si quieres usar la función flujo (ver grabaciones por red) ajuste " -#~ "aquí las propiedades.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Emisoras preferidas</b>\n" -#~ "<p>Con las emisoras preferidas te permite activar las pantallas que " -#~ "quieres habilitar para ver solo las canales elegidas. Así se carga mas " -#~ "rápido la página. Activa las páginas deseadas con los botones |<input " -#~ "type=\"radio\" checked> <i>sí</i> | o |<input type=\"radio\"> <i>no</i> | " -#~ "junto a los registros.\n" -#~ "<br>El campo abajo te permite elegir las emisoras deseadas, marcándolas " -#~ "en un campo una por una o juntas. Los botones entre los campos van a " -#~ "mover las marcadas de un campo a otro y viceversa.\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Enero" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Febrero" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marzo" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Abril" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mayo" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Junio" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Julio" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septiembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octubre" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Noviembre" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Diciembre" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Timer</b>\n" -#~ "<p>VDR timer overview.</p>\n" -#~ "<p>Clicking on |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign=" -#~ "\"center\"> <i>Yes</i> | or |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off" -#~ "\" valign=\"center\"> <i>No</i> | in the column <i>Active</i>, switches " -#~ "the timer on or off.<br>\n" -#~ "<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" valign=\"center\"> " -#~ "indicates overlapping timers. That's uncritical, as long as you have " -#~ "enough DVB cards for the parallel recordings.<br>\n" -#~ "To edit an entry, click on <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" " -#~ "valign=\"center\">, to delete a timer use <img src=\"bilder/delete.gif\" " -#~ "alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. To delete more than one timer at " -#~ "once, select them using the checkboxes (<input type=\"checkbox\" " -#~ "checked>) and click on <i>Delete selected timers</i> at the end of the " -#~ "list.\n" -#~ "</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Programación:</b>\n" -#~ "<p>Vista general de todas las programaciones.<br>\n" -#~ "Ház clic en |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"activado\" valign=" -#~ "\"center\"> <i>sí</i> | o |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=" -#~ "\"noencendido\" valign=\"center\"> <i>no</i> | en la columna <i>Activado</" -#~ "i>, para activar o desactivar un registro correspondiente.<br>\n" -#~ "<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"conflicto\" valign=\"center\"> " -#~ "indica que haya conflictos. Esto no importa, mientras hay una tarjeta " -#~ "disponible para cada una de las programaciones o estén en la misma " -#~ "frecuencia. Con el símbolo <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=" -#~ "\"imposible\" valign=\"center\"> la programaciõn es imposible.<br>\n" -#~ "Para modificar un registro, ház clic enl símbolo <img src=\"bilder/edit." -#~ "gif\" alt=\"Lapíz\" valign=\"center\">, para borrar en la <img src=" -#~ "\"bilder/delete.gif\" alt=\"Goma\" valign=\"center\">. Si quieres borrar " -#~ "varios registros de una vez, marca (<input type=\"checkbox\" checked>) la " -#~ "casilla a lado de los registros y ház clic encima <i>Borrar " -#~ "programaciones elegidas</i> al final de la lista.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>No help available for <b>Add Timer:</b> yet. For adding text please " -#~ "contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n" -#~ "</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Añadir programación:</b>\n" -#~ "<p>En ésta ventana se añade programaciones normales. Tienes que rellenar " -#~ "el formulario a tu gusto, teniendo en cuenta las otras programaciones, " -#~ "para que no produzcan problemas entre ellas.\n" -#~ " </p>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>AutoTimer:</b><br>\n" -#~ "<p>An overview of all AutoTimers</p>\n" -#~ "<p>Click <i>Yes</i> or <i>No</i> in the <i>Active</i> column to (de-)" -#~ "activate that AutoTimer.</p>\n" -#~ "<p>Use <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\"> for " -#~ "editing and <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center" -#~ "\"> for deleting an AutoTimer. If you want to delete multiple AutoTimers " -#~ "all at once, you have to check the boxes (<input type=\"checkbox\" " -#~ "checked>) on the right and finally click <i>Delete selected AutoTimers</" -#~ "i>.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autoprogramación:</b><br>\n" -#~ "<p>Vista general de todos los registros de Autoprogramación.</p>\n" -#~ "<p>Ház clic en |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"encendido\" " -#~ "valign=\"center\"> <i>sí</i> | o |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=" -#~ "\"noencendido\" valign=\"center\"> <i>no</i> | en la columna <i>Activada</" -#~ "i>, para activar o desactivar un registro correspondiente.</br>\n" -#~ "Para modificar un registro, ház clic en el símbolo <img src=\"bilder/edit." -#~ "gif\" alt=\"Lapíz\" valign=\"center\">, para borrar en la <img src=" -#~ "\"bilder/delete.gif\" alt=\"Goma\" valign=\"center\">.<br>\n" -#~ "Si quieres borrar varios registros de una vez, marca (<input type=" -#~ "\"checkbox\" checked>) el campo junto a los registros y ház clic encima " -#~ "de <i>Borrar autoprogramaciones elegidas</i> al final de la lista.\n" -#~ "</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Edit AutoTimer:</b><br>\n" -#~ "<p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of " -#~ "one or more search terms and some other settings, that are looked for " -#~ "regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds " -#~ "a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable " -#~ "for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>\n" -#~ "<p>Here you can set an AutoTimer. It's required to specify at least one " -#~ "search item. Please have a look at <i>Search Items</i> if you need more " -#~ "information on how to find reasonable search items and how to avoid " -#~ "unwanted recordings.</p>\n" -#~ "<b>AutoTimer Active:</b><br>\n" -#~ "<p><i>Yes</i> activates and <i>No</i> deactivates this AutoTimer. Please " -#~ "note that VDR timers already added by VDRAdmin-AM are not deleted if you " -#~ "deactivate this AutoTimer.</p>\n" -#~ "<b>Search Items:</b><br>\n" -#~ "<p>Choosing the right search items decides whether only the wanted " -#~ "broadcast or broadcast having similar names or nothing gets recorded.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Case doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will " -#~ "match. You can set multiple search items by separating them with spaces. " -#~ "Only broadcasts will match if they contain all items.</p>\n" -#~ "<p>You'd better only use letters and numbers for search items, as EPGs " -#~ "often miss colons, brackets and other characters.</p>\n" -#~ "<p>Experts can also use regular expressions, but you have get needed " -#~ "information from the VDRAdmin-AM sources (undocumented feature).</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Añadir/modificar nueva autoprogramación:</b>\n" -#~ "<p>La autoprogramación es una función básica del VDR Admin. Una " -#~ "autoprogramación se refiere a una o más <i>Palabras claves</i>, cuales " -#~ "usará para analizar los datos de la guía electrónica (EPG) con un rango " -#~ "de tiempo ajustable. Cuando encuentra las palabras elegidas teniendo en " -#~ "cuenta la hora y la emisora, creará automáticamente una programación para " -#~ "el estreno encontrado – bastante útil para series (ir)regulares o " -#~ "igual para estrenos, que quieran grabar con seguridad.<br>\n" -#~ "En esta pantalla se puede crear una nueva autoprogramación. Una o más " -#~ "palabras son obligatorias, para que puede actuar. Detalles, por palabras " -#~ "útiles y como evitar grabaciones inútiles, se puede encontrar en la ayuda " -#~ "para <i>Palabras claves</i> más abajo.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Auto programación activo:</b>\n" -#~ "<p>Marcando |<input type=\"radio\" checked> <i>sí</i> | activará la " -#~ "autoprogramación, y se va a buscar regularmente en la guía electrónica " -#~ "(EPG) por las <i>Palabras claves</i> y creará una programación, cuando " -#~ "cumple con las <i>Palabras claves</i> como con los parámetros demás.</" -#~ "br>\n" -#~ "Con |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | se desactiva la " -#~ "autoprogramación, sin borrarla. No afectará a las programaciones ya " -#~ "creadas por esta autoprogramación – a lo mejor tienes que borrarla " -#~ "manualmente en el menu.<i>Autoprogramación</i>.<br>\n" -#~ "Con |<input type=\"radio\" checked> <i>una vez</i> | la autoprogramación " -#~ "acaba de vigilar despúes de crear una programación. A partir de entonces " -#~ "serán programaciones normales sin las ventajas de una autoprogramación.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<b>Palabras claves:</b>\n" -#~ "<p>Las palabras claves son importante, para lograr un buen resultado." -#~ "<br>\n" -#~ "No importa MAYÚSCULA o minúscula. Por eso las palabras claves \"X-Pasta\" " -#~ "logrará los mismos resultados como \"x-pasta\". Todas palabras claves se " -#~ "separa con espacio y para cumplir el orden, VDR-admin tiene que encontrar " -#~ "todas las palabras claves para un estreno.<br>\n" -#~ "Las palabras claves \"Pasta X\" encontrarán \"Pasta - La cocina extraña " -#~ "de mi mujer\" como \"No se sabe hacer extra pasta\" y \"Pasta extrema \", " -#~ "pero no \"La pasta increible\" (no se encuentra una \"X\"!).<br>\n" -#~ "Se recomienda usar sólo letras y cifras como palabras claves, por que la " -#~ "guía electrónica (EPG) se límita bastante en el uso de todas caracteres " -#~ "posibles o los interpreta mál.\n" -#~ "<p>También deberia ser posible usar expresiones regulares – Expertos " -#~ "puedan extraer info del texto fuente (undocumented feature).\n" -#~ "</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>No help available for <b>Recordings:</b>. For adding text please " -#~ "contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n" -#~ "</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Grabaciones</b>\n" -#~ "<p>Aquí se puede ver todas las grabaciones hechas en el VDR conectado. \n" -#~ "Desde aquí se puede cambiar título y carpeta de las grabaciones, haciendo " -#~ "clic en el símbolo <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=" -#~ "\"center\">. Tambien se puede eliminar grabaciones con el símbolo <img " -#~ "src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\">. \n" -#~ "<br>La ruta de las grabaciones se separan por carpetas usando la ˜</" -#~ "p>" @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.3\n" +"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-18 08:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-17 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 12:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-18 12:36+0200\n" "Last-Translator: Rofa\n" "Language-Team: Suomi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Poistetaanko valitut ajastimet?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4410 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4439 msgid "What's On Now?" msgstr "Menossa nyt" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Vierailijan salasana:" #: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4412 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4441 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Poista valitut ajastimet" #: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4413 +#: ../vdradmind.pl:4442 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "etsi IMDB:stä" #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4415 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4444 msgid "Recordings" msgstr "Tallenteet" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "to" msgstr "-" #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2527 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Today" msgstr "Ohjelmisto tänään" @@ -1708,68 +1708,68 @@ msgstr "VDRAdmin-AM konfigurointitiedosto muodostettu." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s käynnistetty prosessitunnisteella %d." -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1830 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1841 msgid "Not found" msgstr "Ei löydy" -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1831 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1842 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Pyydettyä URL:ia ei löydy palvelimelta!" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1833 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1844 msgid "Forbidden" msgstr "Kielletty" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1834 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1845 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Puutteelliset käyttäjäoikeudet haluttuun toimintoon!" -#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1835 +#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1846 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Pääsy tiedostoon \"%s\" evätty!" -#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1832 +#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1843 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL:ia \"%s\" ei löydy palvelimelta!" -#: ../vdradmind.pl:1836 +#: ../vdradmind.pl:1847 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistu!" -#: ../vdradmind.pl:1837 +#: ../vdradmind.pl:1848 #, perl-format msgid "Can't connect to VDR at %s!" msgstr "VDR:ään ei saada yhteyttä (%s)" -#: ../vdradmind.pl:1838 +#: ../vdradmind.pl:1849 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Komennon lähetys VDR:lle epäonnistui (%s)" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Ohjelmisto huomenna" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 #, perl-format msgid "Playing on the %d." msgstr "Ohjelmisto %d. päivä" -#: ../vdradmind.pl:3891 +#: ../vdradmind.pl:3920 msgid "Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: ../vdradmind.pl:4411 +#: ../vdradmind.pl:4440 msgid "Playing Today?" msgstr "Tänään" -#: ../vdradmind.pl:4414 +#: ../vdradmind.pl:4443 msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" -#: ../vdradmind.pl:4477 +#: ../vdradmind.pl:4506 msgid "System default" msgstr "Oletus" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-18 08:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 14:02+0100\n" "Last-Translator: Trois Six <trois.six@free.fr>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4410 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4439 msgid "What's On Now?" msgstr "En ce Moment ?" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Mot de Passe Invité :" #: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4412 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4441 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" @@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" #: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4413 +#: ../vdradmind.pl:4442 msgid "Channels" msgstr "Chaînes" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Plus de details sur Internet" #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4415 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4444 msgid "Recordings" msgstr "Enregistrements" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "to" msgstr "à " #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2527 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Today" msgstr "Joué Aujourd'hui" @@ -2071,87 +2071,71 @@ msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d." -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1830 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1841 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1831 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1842 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1833 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1844 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1834 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1845 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette fonction !" -#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1835 +#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1846 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Accès au fichier \"%s\" interdit !" -#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1832 +#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1843 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:1836 +#: ../vdradmind.pl:1847 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:1837 +#: ../vdradmind.pl:1848 #, perl-format msgid "Can't connect to VDR at %s!" msgstr "Ne peut se connecter à %s !" -#: ../vdradmind.pl:1838 +#: ../vdradmind.pl:1849 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Erreur en envoyant la commande à %s" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Joué demain" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 #, perl-format msgid "Playing on the %d." msgstr "En cours sur la %d." -#: ../vdradmind.pl:3891 +#: ../vdradmind.pl:3920 msgid "Schedule" msgstr "Programmateur" -#: ../vdradmind.pl:4411 +#: ../vdradmind.pl:4440 msgid "Playing Today?" msgstr "Aujourd'hui ?" -#: ../vdradmind.pl:4414 +#: ../vdradmind.pl:4443 msgid "Timers" msgstr "Programmations" -#: ../vdradmind.pl:4477 +#: ../vdradmind.pl:4506 msgid "System default" msgstr "" -#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin-AM" -#~ msgstr "Etre actif après le redémarrage de VDRAdmin-AM" - -#~ msgid "In \"Channels\" / \"Playing Today\"?" -#~ msgstr "Dans \"Chaînes\" / \"Joué Aujourd'hui\" ?" - #~ msgid "more" #~ msgstr "suite" - -#~ msgid "Number of columns in \"What's On Now\":" -#~ msgstr "Nombre de colonnes dans \"En ce Moment\":" - -#~ msgid "" -#~ "Change the number of columns displayed in <span class=\"ref_menu\">What's " -#~ "On Now</span> with this option." -#~ msgstr "" -#~ "Change le nombre de colonnes affichées dans <span class=\"ref_menu\">En " -#~ "ce moment .</span> avec cette option." @@ -1,15 +1,16 @@ +# translation of nl.po to Nederlands # translation of vdradmin-nl.po to Nederlands # translation of vdradmin.po to Nederlands # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Roel <rl.koelewijn@home.nl>, 2005. +# Roel <rl.koelewijn@home.nl>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vdradmin-nl\n" +"Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-18 08:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-13 19:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 12:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-27 20:37+0100\n" "Last-Translator: Roel <rl.koelewijn@home.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Eind tijd" #: ../template/default/timer_new.html:144 msgid "Use VPS:" -msgstr "" +msgstr "Gebruik VPS" #: ../template/default/timer_new.html:150 #: ../template/default/at_timer_list.html:24 @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Verwijder alle geselecteerde timers?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4410 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4439 msgid "What's On Now?" msgstr "Wat is er nu op?" @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Lokaal netwerk (geen login benodigd):" #: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Taal:" #: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:56 @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Wachtwoord gast" #: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4412 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4441 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Tijden:" #: ../template/default/help_config.html:92 #: ../template/default/help_config.html:120 msgid "Tooltips:" -msgstr "" +msgstr "Handigheden:" #: ../template/default/config.html:264 #: ../template/default/help_config.html:100 @@ -519,35 +520,33 @@ msgstr "Tijd marge bij stop:" #: ../template/default/config.html:305 #: ../template/default/help_config.html:108 -#, fuzzy msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:" +msgstr "Stuur email na het programmeren van de timer:" #: ../template/default/config.html:314 #: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Send email as:" -msgstr "" +msgstr "Stuur email als:" #: ../template/default/config.html:320 #: ../template/default/help_config.html:112 msgid "Send email to:" -msgstr "" +msgstr "Stuur email naar:" #: ../template/default/config.html:326 #: ../template/default/help_config.html:114 msgid "Mail server:" -msgstr "" +msgstr "Mail server:" #: ../template/default/config.html:332 #: ../template/default/help_config.html:116 msgid "SMTPAuth user:" -msgstr "" +msgstr "SMTPAuth gebruiker:" #: ../template/default/config.html:338 #: ../template/default/help_config.html:118 -#, fuzzy msgid "SMTPAuth password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgstr "SMTPAuth Wachtwoord:" #: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6 #: ../template/default/timer_list.html:44 @@ -562,17 +561,17 @@ msgstr "Timer" #: ../template/default/config.html:395 #: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Tooltips in timeline:" -msgstr "" +msgstr "Handigheden in de tijdlijn:" #: ../template/default/config.html:404 #: ../template/default/help_config.html:138 msgid "Tooltips in list:" -msgstr "" +msgstr "Handigheden in lijst:" #: ../template/default/config.html:413 #: ../template/default/help_config.html:140 msgid "Add summary to new timers:" -msgstr "" +msgstr "Voeg beschrijving toe aan nieuwe timers:" #: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:146 @@ -602,25 +601,22 @@ msgstr "Pad naar VDR opnames op uw werkstation:" #: ../template/default/config.html:471 #: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for live streaming:" -msgstr "" +msgstr "Mime type voor live streaming:" #: ../template/default/config.html:477 #: ../template/default/help_config.html:158 -#, fuzzy msgid "Suffix for live streaming:" -msgstr "Live Streaming:" +msgstr "Extensie voor Live Streaming:" #: ../template/default/config.html:483 #: ../template/default/help_config.html:160 -#, fuzzy msgid "MIME type for recordings streaming:" -msgstr "Streaming opnames:" +msgstr "MIME type voor opgenomen Streaming:" #: ../template/default/config.html:489 #: ../template/default/help_config.html:162 -#, fuzzy msgid "Suffix for recordings streaming:" -msgstr "Streaming opnames:" +msgstr "Extensie voor opgenomen Streaming:" #: ../template/default/config.html:496 msgid "Bandwidth of Streams:" @@ -672,9 +668,8 @@ msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "In \"AutoTimer\"?" #: ../template/default/config.html:619 -#, fuzzy msgid "In \"Watch TV\"?" -msgstr "TV bekijken" +msgstr "In \"TV bekijken\"?" #: ../template/default/config.html:660 msgid "Apply" @@ -692,11 +687,11 @@ msgstr "min" #: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" -msgstr "" +msgstr "Transponder:" #: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" -msgstr "" +msgstr "CA-Systeem:" #: ../template/default/timer_list.html:46 msgid "New Timer" @@ -738,26 +733,23 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../template/default/timer_list.html:380 -#, fuzzy msgid "activate" -msgstr "Aktief" +msgstr "Aktiven" #: ../template/default/timer_list.html:381 -#, fuzzy msgid "inactivate" -msgstr "Aktief" +msgstr "Deaktiveren" #: ../template/default/timer_list.html:382 -#, fuzzy msgid "selected timers" -msgstr "Timer verwijderen? " +msgstr "Geselecteerde timers" #: ../template/default/timer_list.html:385 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Verwijder geselecteerde timers" #: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4413 +#: ../vdradmind.pl:4442 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" @@ -823,7 +815,7 @@ msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)" #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4415 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4444 msgid "Recordings" msgstr "Opnames" @@ -857,7 +849,7 @@ msgstr "Opname verwijderen?" #: ../template/default/rec_list.html:170 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Verversen" #: ../template/default/rec_list.html:174 msgid "Commands:" @@ -896,7 +888,6 @@ msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "De pagina die u als eerste wilt zien als VDRAdmin-AM start." #: ../template/default/help_config.html:47 -#, fuzzy msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -910,11 +901,7 @@ msgstr "" "informatie die VDRAdmin-AM zal lezen zodat het geheugen gebruikt van " "VDRAdmin-AM beperkt zal worden en de prestaties zal verbeteren. <strong>0</" "strong>als deze functie is uitgeschakeld dan zal VDRAdmin-AM alle " -"beschikbare kanalen gebruiken<h4> Opmerking:</h4> Veranderingen zullen niet " -"direct in werking treden, u zult moeten wachten tot dat VDRAdmin-AM " -"herverbind met VDR om de EPG data te verversen of forceer verversen " -"handmating in de <span class=\"ref_menu\">Autotimer</span> menu of VDRAdmin-" -"AM herstarten." +"beschikbare kanalen gebruiken." #: ../template/default/help_config.html:49 msgid "" @@ -929,11 +916,8 @@ msgstr "" "toestaan." #: ../template/default/help_config.html:51 -#, fuzzy msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "" -"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar " -"zoekpatronen." +msgstr "Hier kunt u de taal instellen die VDRAdmin-AM moet gebruiken." #: ../template/default/help_config.html:53 #: ../template/default/help_config.html:67 @@ -1029,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:93 #: ../template/default/help_config.html:121 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "" +msgstr "Hier kunt u de handigheden (de)aktiveren." #: ../template/default/help_config.html:101 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." @@ -1103,18 +1087,20 @@ msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." msgstr "" +"VDRAdmin-AM zal een email sturen als een gebeurtenis overeenkomt met een " +"autotimer en een timer is geprogrammeerd als u dit aktiveerd in de toekomst." #: ../template/default/help_config.html:111 msgid "Here you set the sending domain of the generated email." -msgstr "" +msgstr "Hier het domein instellen voor de aangemaakte email." #: ../template/default/help_config.html:113 msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "" +msgstr "Het email adres, de email is gestuurd naar:" #: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The outgoing mail server." -msgstr "" +msgstr "De uitgaande mail server." #: ../template/default/help_config.html:117 msgid "" @@ -1122,11 +1108,13 @@ msgid "" "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " "disable SMTPAuth." msgstr "" +"Als u zich moet identificeren voor SMTPAuth de uitgaande mail server dan " +"moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord hieronder invoeren. Als dit veld leeg " +"is dan zal SMTPAuth niet aktief zijn." #: ../template/default/help_config.html:119 -#, fuzzy msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "De gebruikersnaam van de gast gebruiker." +msgstr "Het wachtwoord voor de SMTPAuth gebruiker." #: ../template/default/help_config.html:133 msgid "" @@ -1152,17 +1140,19 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:137 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "" +msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de tijdlijn." #: ../template/default/help_config.html:139 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "" +msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de lijst." #: ../template/default/help_config.html:141 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." msgstr "" +"Als u niet wilt dat VDRAdmin-AM de programma informatie uit de EPG overneemt " +"aan nieuwe timer dan kunt u dat hier uitzetten." #: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" @@ -1218,20 +1208,24 @@ msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" +"Het MIME type te gebruiken voor live streaming. standaard is \"video/x-" +"mpegurl\"." #: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "" +msgstr "De extensie voor live streaming. Standaard is \"m3u\"." #: ../template/default/help_config.html:161 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" +"Het MIME type te gebruiken voor opgenomen streaming. standaard is \"video/x-" +"mpegurl\"." #: ../template/default/help_config.html:163 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "" +msgstr "De extensie voor opgenomen streaming. Standaard is \"m3u\"." #: ../template/default/help_config.html:169 msgid "" @@ -1301,7 +1295,7 @@ msgid "to" msgstr "naar " #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2527 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Today" msgstr "Programma vandaag " @@ -1318,12 +1312,10 @@ msgid "New Name of Recording:" msgstr "Nieuwe naam van de opname:" #: ../template/default/rec_edit.html:51 -#, fuzzy msgid "Subtitle:" -msgstr "Subtitel" +msgstr "Subtitel:" #: ../template/default/help_timer_list.html:33 -#, fuzzy msgid "" "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " @@ -1398,7 +1390,7 @@ msgstr "" "in<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> te klikken " "en u kunt een aantal timers verwijderen door eenmaal op het selectie vakje " "in de laatste kolom te klikken en dan op <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p> te klikken." +"\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde timers\"/>.</p> te klikken." #: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" @@ -1789,7 +1781,6 @@ msgstr "" "toevoegen aan de resulterende reeks." #: ../template/default/help_rec_list.html:29 -#, fuzzy msgid "" "<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " "will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " @@ -1850,11 +1841,11 @@ msgstr "" "\">Configuratie</span> menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.</" "dd></dl></p><p> Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames " "verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken " -"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected Recordings" -"\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft ingesteld " -"en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> " -"kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door het " -"gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class=" +"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde " +"opnames\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft " +"ingesteld en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</" +"span> kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door " +"het gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class=" "\"ref_label\">Commando's:</span> en te klikken op <input type=\"submit\" " "class=\"submit\" value=\"Run\"/> knop.</p>" @@ -1888,21 +1879,19 @@ msgstr "Alle" #: ../template/default/at_timer_new.html:177 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: ../template/default/at_timer_new.html:192 msgid "Broadcasted" -msgstr "" +msgstr "Uitgezonden" #: ../template/default/at_timer_new.html:193 -#, fuzzy msgid "Stored in" -msgstr "Streaming" +msgstr "Opgeslagen in" #: ../template/default/at_timer_new.html:213 -#, fuzzy msgid "No matches found!" -msgstr "Niet gevonden" +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden!" #: ../template/default/navigation.html:66 msgid "Watch TV" @@ -1913,19 +1902,21 @@ msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../template/default/navigation.html:80 ../template/default/about.html:6 -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "Auto" +msgstr "Over" #: ../template/default/help.html:18 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "" +msgstr "Voor het verkrijgen van hulp en melden van bugs" #: ../template/default/help.html:30 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>." msgstr "" +"Als u hulp nodig heeft probeer dan eers de online hulp, u zult enige " +"pagina's vinden. U kunt dit bezoeken door op <img src=\"bilder/help.gif\"/> " +"te klikken." #: ../template/default/help.html:31 msgid "" @@ -1934,6 +1925,10 @@ msgid "" "understand German language. Please use the announcement thread if possible, " "search for:" msgstr "" +"Als dit niet de informatie verschaft die u zoekt dan kunt u het proberen op " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_new\">VDR-Portal</a> als u de " +"duitse taal verstaat. Gebruik graag de bekendmakingen draad indien mogelijk, " +"zoek naar:" #: ../template/default/help.html:32 msgid "" @@ -1941,53 +1936,53 @@ msgid "" "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." "php\" target=\"_new\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." msgstr "" +"Als u denkt een bug gevonden te hebben controleer dan graag eerst of dit een " +"nieuwe is en meld het in de <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/" +"main_page.php\" target=\"_new\">VDRAdmin-AM BugTracking systeem</a>." #: ../template/default/about.html:18 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Auto" +msgstr "Auteurs" #: ../template/default/about.html:28 msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "" +msgstr "Huidige auteur (VDRAdmin-AM branch):" #: ../template/default/about.html:34 -#, fuzzy msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Originele naam van de opname: " +msgstr "Originele auteru van (VDRAdmin):" #: ../template/default/about.html:48 msgid "Translation Team" -msgstr "" +msgstr "Vertalings team" #: ../template/default/about.html:58 msgid "Dutch:" -msgstr "" +msgstr "Nederlands:" #: ../template/default/about.html:64 msgid "English:" -msgstr "" +msgstr "Engels:" #: ../template/default/about.html:70 msgid "Finnish:" -msgstr "" +msgstr "Fins:" #: ../template/default/about.html:76 -#, fuzzy msgid "French:" -msgstr "Vrij:" +msgstr "Frans:" #: ../template/default/about.html:77 msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "" +msgstr "Op dit moment niet onderhouden, eerdere vertalingen door:" #: ../template/default/about.html:82 msgid "German:" -msgstr "" +msgstr "Duits:" #: ../template/default/about.html:88 msgid "Spanish:" -msgstr "" +msgstr "Spaans:" #: ../vdradmind.pl:286 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" @@ -2030,71 +2025,68 @@ msgstr "Configuratie bestanden succesvol weggeschreven." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s gestart met pid %d." -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1830 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1841 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1831 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1842 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "De gevraagde URl is niet gevonden op deze server!" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1833 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1844 msgid "Forbidden" msgstr "Verboden" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1834 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1845 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze functie te gebruiken!" -#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1835 +#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1846 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Toegang tot bestand \"%s\" geweigerd!" -#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1832 +#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1843 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "De URl \"%s\" is niet gevonden op deze server!" -#: ../vdradmind.pl:1836 +#: ../vdradmind.pl:1847 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen!" -#: ../vdradmind.pl:1837 +#: ../vdradmind.pl:1848 #, perl-format msgid "Can't connect to VDR at %s!" msgstr "Kan niet met VDR verbinden op %s!" -#: ../vdradmind.pl:1838 +#: ../vdradmind.pl:1849 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Fout tijdens verzenden van commando op %s" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Speelt morgen" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 #, perl-format msgid "Playing on the %d." msgstr "Speelt op de %d." -#: ../vdradmind.pl:3891 +#: ../vdradmind.pl:3920 msgid "Schedule" msgstr "Schema" -#: ../vdradmind.pl:4411 +#: ../vdradmind.pl:4440 msgid "Playing Today?" msgstr "Speelt vandaag?" -#: ../vdradmind.pl:4414 +#: ../vdradmind.pl:4443 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: ../vdradmind.pl:4477 +#: ../vdradmind.pl:4506 msgid "System default" -msgstr "" - -#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin-AM" -#~ msgstr "Wordt geaktiveerd na herstarten van VDRAdmin-AM" +msgstr "Systeem standaard" diff --git a/po/vdradmin.pot b/po/vdradmin.pot index 73dd374..876ec2b 100644 --- a/po/vdradmin.pot +++ b/po/vdradmin.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-18 08:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4410 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4439 msgid "What's On Now?" msgstr "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4412 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4441 msgid "Timeline" msgstr "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Delete Selected Timers" msgstr "" #: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4413 +#: ../vdradmind.pl:4442 msgid "Channels" msgstr "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4415 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4444 msgid "Recordings" msgstr "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "to" msgstr "" #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2527 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Today" msgstr "" @@ -1705,68 +1705,68 @@ msgstr "" msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1830 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1841 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1831 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1842 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1833 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1844 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1834 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1845 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1835 +#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1846 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1832 +#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1843 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1836 +#: ../vdradmind.pl:1847 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1837 +#: ../vdradmind.pl:1848 #, perl-format msgid "Can't connect to VDR at %s!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1838 +#: ../vdradmind.pl:1849 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2527 +#: ../vdradmind.pl:2538 #, perl-format msgid "Playing on the %d." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3891 +#: ../vdradmind.pl:3920 msgid "Schedule" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4411 +#: ../vdradmind.pl:4440 msgid "Playing Today?" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4414 +#: ../vdradmind.pl:4443 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4477 +#: ../vdradmind.pl:4506 msgid "System default" msgstr "" |